語言學習俄語學習

雙語 | 普京受邀出席北京冬奧會開幕式

本文已影響 3.06W人 

Путин посетит церемонию открытия зимней Олимпиады

雙語 | 普京受邀出席北京冬奧會開幕式

普京將出席北京冬奧會開幕式

МОСКВА, 4 фев - РИА Новости. Президент РФ Владимир Путин в пятницу совершит визит в Китай, там он посетит церемонию открытия зимних Олимпийских игр в Пекине, а также проведет переговоры с председателем КНР, сообщили в пресс-службе Кремля.

莫斯科 2月4日 俄羅斯通訊社電 克里姆林宮部門表示,星期五俄羅斯總統弗拉基米爾·普京將訪問中國,他將出席北京冬奧會開幕式,並與總書記進行會談。

"В ходе визита состоятся переговоры на высшем уровне, на которых планируется обсудить текущее состояние и перспективы развития российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Будет рассмотрен широкий спектр вопросов практического сотрудничества в торгово-экономической, энергетической, финансово-инвестиционной, научно-технической и гуманитарной областях", - говорится в сообщении.

據報道,普京訪問期間將進行兩國首領高規格會談,將就目前國際狀況、中俄全面戰略協作夥伴關係的發展前景,以及經貿、能源、投資、科技和人文領域的一系列合作問題進行探討。

В ходе беседы лидеры обменяются мнениями по актуальной международной и региональной тематике. Планируется, что по итогам визита главы государств примут совместное заявление, в котором зафиксируют общие подходы России и Китая к решению ключевых мировых проблем.

會談中雙方領導將就迫切的國際以及地區話題交流意見。預計,會談結束後雙方領導將發表聯合聲明,確定中俄兩國關於解決國際重大問題的一致立場。

Кроме того, после переговоров у Путина и Си Цзиньпина запланирован обед в формате тет-а-тет, сообщал журналистам помощник российского лидера Юрий Ушаков. По его словам, такой формат общения позволит максимально откровенно и доверительно обсудить наиболее важные международные и двусторонние проблемы и вопросы.

俄羅斯總統助理尤里·烏沙科夫對記者說,會談結束後,雙方領導將一同就餐。他認爲,這種形式的交流有助於雙方領導儘可能坦誠地討論最重要的國際、雙邊問題及其解決方法。

Также к поездке Путина в Пекин Россия и Китай подготовили солидный пакет двусторонних документов, которые планируется подписать после переговоров. По словам Ушакова, это межправительственные, межведомственные и коммерческие договоры и соглашения, в том числе в газовой сфере.

中俄兩國爲普京的訪華之行準備了一系列雙邊文件。會談結束後雙方領導將簽署相關文件。烏沙科夫說,這是雙方政府間、部門間和商業類文件,其中包括天然氣領域的協議。

В делегацию, сопровождающую Путина, войдут глава МИД Сергей Лавров, вице-премьер Дмитрий Чернышенко, глава Минэнерго Николай Шульгинов, глава "Роснефти" Игорь Сечин и Ушаков. Количество сопровождающих могло быть больше, но Китай ввел ограничения из-за ситуации с коронавирусом.

普京訪華團的具體陪同人員爲俄外長拉夫羅夫、副總理切爾尼申科、能源部長舒爾吉諾夫、俄石油總裁謝欽,以及俄總統助理烏沙科夫。如果不是疫情原因中國對訪華團人數進行限制,訪華團人數可能會更多。

Путин вылетит в Китай в ночь с 3 на 4 февраля. Вместе с российским лидером в Китай полетит и президент Аргентины Альберто Фернандес, с которым у главы государства были переговоры в Москве в четверг.

普京2月3日晚飛往中國。和普京一起訪華的還有阿根廷總統阿爾韋託·費爾南德斯,星期四他與普京在莫斯科進行過會談。

В преддверии визита в Китай Путин написал статью для китайского информационного агентства "Синьхуа": "Россия и Китай: стратегическое партнерство, ориентированное в будущее". В ней, в частности, Путин сообщил, что российско-китайские отношения "достигли беспрецедентного уровня, стали образцом эффективности, ответственности, устремленности в будущее".

在訪華之前普京通過新華社發表署名文章《俄羅斯和中國:着眼於未來的戰略伙伴》。文中普京特別提到“中俄關系達到前所未有的水平,成爲高效、負責和麪向未來的典範”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章