【Day30】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day30】
Se defienden como pueden. Se creen terribles con sus espinas…
它們總是設法保護自己,認為有了刺就可以讓別人覺得它們很可怕……
No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo.
我什麼也沒有回答;當時對自己說:如果這個螺絲再和我作對,就拿錘子敲掉它。
★ 單詞
martillazo m. 敲擊
→ martilleo m. 錘擊
→ martillo m. 錘子
El principito me interrumpió de nuevo mis pensamientos:
小王子又來打斷我的思緒了:
- ¿Tú crees que las flores…?
- 你覺得花……
- ¡No, no creo nada! Te he respondido cualquier cosa para que te calles. Tengo que ocuparme de cosas serias.
- 不!我什麼都不覺得!我是隨便回答你的。我有正事要處理。
★ 單詞
pensamiento m. 想,思考
callar intr. 沉默,不做聲
→ Quien calla otorga. 不反對就是贊成。
estupefacto adj. 吃驚的
→ quedarse estupefacto
→ dejar estupefacto
Me miró estupefacto.
他驚訝地看著我。
- ¡De cosas serias!
- 正事!
Me miraba con mi martillo en la mano, los dedos llenos de grasa e inclinado sobre algo que le parecía muy feo.
他看我手拿錘子,手指中滿是油汙,俯身在一個在他看來非常難看的機器上。
★ 單詞
mirar tr. 査看,檢查
→ mirar de arriba abajo 上下打量
→ mirar mucho 認真考慮
→ mirar por encima 粗略地看一眼
inclinar tr. 使傾斜;彎,曲
→ inclinación f. 鞠躬;傾向
宣告:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!