英語閱讀英語閱讀理解

肯德基推出能舔的炸雞味指甲油

本文已影響 2.16W人 

If you can't seem to kick that awful nail-biting habit, you might as well get some flavor out of it with KFC's new chicken-flavored edible nail polish. It comes in two different flavors – "Original" (beige), and "Hot & Spicy" (red), and is quite literally "Finger Lickin' Good"!
如果你改不了啃指甲的壞習慣,也會從中嚐到一些美味。肯德基新推出了炸雞味可食用指甲油,有兩種口味——“原味”(淺褐色)和“香辣味”(紅色),這可真的是“吮指”原味雞了!

The product was developed by marketing firm Ogilvy & Mather for KFC Hong Kong, in collaboration with the company that provides KFC's blend of herbs and spices. "Yes, it's actually a real thing," confirmed Ogilvy & Mather employee Anna Mugglestone. "It takes like chicken. It's crazy."
這款指甲油是奧美廣告公司聯合肯德基醬汁調料供應商爲香港肯德基推出的新產品。奧美廣告公司員工安娜•馬格爾斯通證實了這一消息,“是的,真的有這種指甲油。味道和雞肉很像。挺瘋狂的主意。”

肯德基推出能舔的炸雞味指甲油

Each "flavor" of nail polish comes packaged in a "designer bottle and box" (no bucket, sadly). Customers can paint their nails with the product and proceed to lick their fingertips "again and again and again," to enjoy the flavors of KFC anytime, anywhere. And if you're worried about safety, the chain claims that the product is "sourced from natural ingredients".
每種“味道”的指甲油都包裝在“設計師設計的瓶子和盒子”(可惜沒有桶)裏,消費者們用這款產品塗了指甲之後,就可以“一遍一遍又一遍”地舔手指,任何時候、任何地點都能享受到肯德基的美味。並且,如果你擔心安全問題,肯德基已經說了,這款產品“由天然原料製成”。

"The recipe for our edible nail polish is unique and was specifically designed to hold the flavor, but to also dry with a glossy coat similar to normal nail polish," said Ogilvy & Mather creative director John Koay. "This campaign is designed to be intriguing and fun to increase excitement around the KFC brand in Hong Kong."
奧美創意總監約翰•郭說:“我們的可食用指甲油配方獨特,是專門爲保留雞肉味道設計的,但幹了之後也會像普通指甲油一樣形成一層光滑的膜。我們旨在策劃一場新奇有趣的推廣活動,增加香港肯德基品牌帶給人的興奮體驗。”

Not everyone is impressed with the idea, though, going by the comments on social media following the product announcement. "Just when you thought KFC couldn't possibly come up with something more disgusting than the Double Down Dog," a Twitter user wrote.
然而,社交媒體上指甲油廣告下方的評論表明,並不是每個人都佩服這個想法。一位推特用戶寫道:“就在你還以爲肯德基不可能再推出比雙降熱狗(見下圖)還噁心的產品的時候,它又出了個能舔的指甲油。”

"That is so disgusting," wrote another, in response to the company's promotional music video on YouTube. "Bet it will lead to an outbreak of something. There is so much nastiness on people's hands, esp the nails! People do not wash their hands as often as they should."
看了肯德基在YouTube的音樂廣告視頻後,另一位推特用戶寫道,“真是太噁心了。我打賭它一定會導致某種疫情爆發。人們手上的髒東西太多了,特別是指甲!人們本該經常洗手,但沒人會洗得那麼勤。”

Vocabulary

beige: 淺褐色,米黃色
glossy: 光亮的,光滑的
intriguing: 有趣的;迷人的

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章