英語閱讀英語詩歌散文

英語優美抒情詩

本文已影響 2.82W人 

詩歌是一種主情的文學體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會生活,用豐富的想象,富有節奏感韻律美的語言和分行排列的形式來抒發思想情感。它是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術最高的表現形式。下面是本站小編爲大家帶來英語優美抒情詩,希望大家喜歡!

英語優美抒情詩

英語優美抒情詩:至大海

Here surrounding the island there is sea

But what sea

lt's always overflowing

says “ Yes,” then“No,” then “No”again

And “No,”says“Yes” in blue

in sea spray raging

says “No” and “No” again

It can't be still

It stammers “my name is sea.”

It slaps the rocks

and when they aren't convinced

Strokes them and soaks them

and smolders them with kisses

with seven green tongues of seven green dogs

Or seven green tigers, or Seven green seas

Beating its chest, stammering its name

Oh, sea, this is your name

oh, comrade ocean, don't waste time

or water getting so upset

Help us instead

We're meager fishermen

men from the shore

We're hungry and cold

and you're our foe

Don't beat so hard, don't shout so loud

Open your green coffers

Place gifts of silver in our hands

Give us this day our daily fish

一片汪洋環繞島嶼

這是怎樣的大海啊

洶涌不休

說“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重複着“不”,它憂悒地說“是”, 卻咆哮着

重複說“不”

永無靜止

它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信

於是海浪拍打着

撞擊着,衝剃着

叉以無數個親吻去撫慰它們

以從七隻猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來的七條利舌

拍打胸膛,吐出它的名字

噢,大海,我們知道你的名字

噢,大海同志,別虛度時日

也別空自悲傷

幫幫我們吧

我們是貧困潦倒的漁民

你岸上的子民

我們飢寒交迫

而你是我們的對手

別那麼氣勢洶洶,別那麼大聲地咆哮

打開你珍貴的寶箱吧

財富賜於我們

賜於我們今日的收穫吧

  英語優美抒情詩:夏日最後的玫瑰

the last rose of summer,

Left blooming alone,

All her lovely companions

Are faded and gone.

No flower of her kindred,

No rose bud is nigh,

To reflect back her blushes,

Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one,

To pine on the stem,

Since the lovely are sleeping,

Go sleep thou with them.

Thus kindly I scatter

Thy leaves o'er the bed

Where thy mates of the garden

Lie scentless and dead.

So soon may I follow,

When friendships decay,

And from Love's shining circle

The gems drop away!

When true hearts lie withered

And fond ones are flown

Oh! who would inhabit

This bleak world alone?

這是夏日最後的玫瑰,

獨自綻放着,

所有昔日動人的同伴

都已凋落殘逝。

身旁沒有同類的花朵,

沒有半個玫瑰苞,

映襯她的紅潤,

分擔她的憂愁。

我不會離開孤零零的你,

讓你孤單地憔悴,

既幻覽瞿同伴都已入睡?

去吧!你也和她們一起躺着。

爲此,我撒落一些

葉子在花牀上

那兒,也是你花園的同伴

無聲無息躺着的地方。

不久我也可能追隨朋友而去,

當友誼漸逝,

像從燦爛之愛情圈中

掉落的寶石。

當忠誠的友人遠去,

所愛的人飛走,

啊!誰還願留在

這寒冷的世上獨自淒涼?

以上就是本站小編爲大家帶來的英語優美抒情詩,希望大家喜歡!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章