口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第559期:199元口罩效果等於1元

本文已影響 1.57W人 

【背景】

“防霧霾”、“防PM2.5”……市場上各類口罩產品大都宣稱具有防塵、防霾功能,對PM2.5有很好的過濾效果。然而,3月21日,中消協發佈公佈的比較試驗結果卻顯示,37款樣品中,既防霾效果好,又呼吸順暢的樣品只有9款,僅佔試驗樣品總量的24.3%.一種199元的口罩過濾效果竟然和1元的一個樣。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

Chinese citizens are feverishly snapping up face masks as worsening air pollution fuels a multi-million dollar industry where many products fail to provide even basic protection, drawing calls for better oversight and standards.
因爲空氣污染日趨嚴重,中國居民開始瘋狂搶購口罩,這爲相關產業帶去了幾百萬美元的收入,但是這些產品卻連基本的保護作用都不用提供,因此要求加強監管和規範的呼聲不斷。

【講解】

face masks是口罩;snap up是搶購;basic protection是基本保護。
有關部門在各種對抗污染的項目上投資了數十億資金,但是目前並沒有解決污染問題,汽車、燃煤發電廠(coal-burning power plants)和老舊工廠(outdated factories)向空氣中排放的毒素(toxins)約有幾百萬噸。
因此,許多市民出行都要戴口罩,但是據消費者協會的測試結果顯示,在測試的37種口罩裏只有7款口罩在過濾顆粒物(filter particulate matter)和呼吸順暢(enable easy breathing)方面符合標準。最貴的口罩價格爲199元,但它的效果並不比最便宜的一次性口罩(disposable mask)好(no better than,並不比…好)。
央視曾報道大連的一家工廠在棉布口罩(cotton masks)裏放入濾芯(filter),聲稱能使人們免受污染影響(protected people against the effects of pollution),但其實那個濾芯並沒有效果。
有關人士表示,市場上的大部分口罩並不能起到防PM2.5顆粒的作用(give no protection against PM2.5),而這種小顆粒(small particulates)對人類健康的威脅最大(pose the greatest risk to human health),因爲它們很容易吸入肺裏。
中國將口罩歸類爲醫用或工業用(industrial purposes)的個人防護裝備(personal protective equipment),而用於個人用途(personal use)的口罩質量並沒有嚴格的標準。中國紡織品商業協會副會長雷利民表示他的組織正在推進防霧霾口罩(anti-smog face masks)國家標準(a national standard)的出臺。

這句話怎麼說(時事篇) 第559期:199元口罩效果等於1元

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀