口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第195期:北京牀墊五成不合格 甲醛超標最高30倍

本文已影響 2.56W人 

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第195期:北京牀墊五成不合格 甲醛超標最高30倍

日前,最新一期的央視《每週質量報告》節目曝光了牀墊的質量安全問題。根據北京市消費者協會最近專門針對牀墊產品的比較試驗,北京市場和網絡上熱銷的50種牀墊產品有25件樣品質量存在問題,不合格率高達50%。其中,最高的甲醛檢出數據,大概是超過國家標準規定的30倍左右。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Half of the mattresses sold in Beijing are substandard, the city's consumer watchdog said on Sunday.
Of the 50 products tested at the National Center for Quality Supervision and Inspection of Furniture and Indoor Environment, 25 failed for such things as color fading, fabric use, toxic substances and durability.
週日,北京市消費者監督機構表示,北京市場上銷售的牀墊有50%不合格。
在國家傢俱及室內環境質量監督檢驗中心檢測的50件樣品中,25件樣品存在褪色、夾雜編織物、含有毒物質及耐久性不合格等問題。

【講解】

mattress就是牀墊;substandard是不合格;color fading是褪色。
比較試驗樣品從北京城區、郊區傢俱市場以及網絡平臺隨機購買,涉及北京、天津、河北、山東、貴州、廣東、浙江等7省市50家生產商(manufacturer)生產的牀墊,其中棕纖維彈性牀墊(palm fiber mattresses,簡稱棕牀墊)樣品13件、彈簧軟牀墊(spring mattresses,簡稱彈簧牀墊)樣品37件。
北京市消協針對牀墊發布了比較試驗結果,其中七件樣品容易褪色(fade),三件夾雜了薄織物(thin fabric),八件甲醛(formaldehyde)超標,17件樣品耐久性(durability)指標低於(beneath)國家耐久性標準要求(national durability standard)。
某些樣品中甚至用稻草(straw)假冒棕櫚絲(palm fiber)。
耐幹摩擦色牢度不符合國家標準會導致牀墊的表面色彩及圖案褪色、沾染淺色衣物或被褥(sheets),如果耐久性不符合標準,面料則容易磨損(fray)。
國家標準對甲醛含量有嚴格的限制:牀墊的甲醛釋放量(emission)≤0.050mg/m2·h(milligrams per square meter per hour)。這次檢測最高的甲醛檢出數據,超過國家標準規定的大約30倍左右。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章