英語閱讀英語閱讀理解

這8個超級富豪 身家抵世界較貧困半數人口之和

本文已影響 2.86W人 

Just eight super-rich men hold the same amount of wealth as the poorest half of the world’s population, according to an analysis from the charity Oxfam released Sunday night.
根據慈善組織樂施會週日晚上公佈的分析數據,這八位超級富翁的財富相當於全世界較貧窮的一半人口所擁有的財產的總和。

Six of these billionaires, from Forbes’ list of the world’s richest people, are American entrepreneurs: Microsoft co-founder Bill Gates, Berkshire Hathaway chairman and CEO Warren Buffett, Amazon founder and CEO Jeff Bezos, Oracle co-founder Larry Ellison, former New York Mayor Michael Bloomberg and Facebook founder and CEO Mark Zuckerberg. Rounding out the list are Carlos Slim, the Mexican tycoon, and Amancio Ortega, the Spanish founder of a retail conglomerate that includes clothing chain Zara. Together their net wealth ― assets minus debts ― amounts to $426 billion.
這些億萬富翁中有六位是福布斯全球最富有榜單中一員,且都是美國企業家:微軟聯合創始人比爾·蓋茨,伯克希爾·哈撒韋董事長兼首席執行官沃倫·巴菲特,亞馬遜創始人兼首席執行官傑夫·貝佐斯,甲骨文聯合創始人拉里·埃裏森,約克市長邁克爾·布隆伯格和臉書創始人兼首席執行官馬克·扎克伯格。列出的名單中也包括墨西哥大亨卡洛斯·斯利姆,西班牙零售集團(旗下包括服裝品牌zara)創始人阿曼西奧•奧特加。他們的淨資產加起來除去負債,總計4260億美元。

這8個超級富豪 身家抵世界較貧困半數人口之和

We cannot name the bottom half of humanity, more than 3.6 billion people, with that kind of precision, but they mostly live in the developing world.
如果以這種精確度,我們無法準確得知那些36億多底層人民的名字,他們大部分生活在發展中國家。

Worsening inequality threatens to upend the very fabric that’s held democracies together in the post-World War II global order. In the United States, the widening gulf between the rich and everyone else helped propel Donald Trump into office. Overseas, the trend is credited with sparking Brexit, the U.K.’s vote to leave the European Union.
不平等的加劇可能會顛覆二戰後全球秩序中民主國家共同建立的結構。在美國,富人和其他人之間的貧富差距對推動唐納德·特朗普當選美國總統起了重要作用。另外,這種趨勢也引發了脫歐浪潮,英國選民投票退出歐盟。

In 2016, the richest 1 percent of the world held slightly more than half of the wealth of the entire planet, Oxfam notes. And the 1,810 billionaires on Forbes’s list ― 89 percent male ― hold $6.5 trillion, as much wealth as 70 percent of humanity.
據樂施會稱,2016年,世界上最富裕的1%人口擁有的財富數量超過全世界其他人財富之和一半。在福布斯榜單的1810位億萬富翁中,89%爲男性,擁有6.5萬億美金財富,和其他70%人口所擁有的財富一樣多。

Rising inequality causes more than a sense of moral outrage and the election of reality TV stars. There’s a wide body of research that shows inequality adversely affects the health of those at the bottom, raising the risk of cardiovascular disease, increasing suicide rates and shortening lifespans. Some attribute the rise in the death rate of white people and the heroin epidemic to inequality.
不平等的加劇不僅會引起道德義憤和電視真人秀明星選舉,大量研究表明,不平等會對社會底層人民的身體健康產生不利的影響,增加心血管疾病的風險,自殺率上升,壽命縮短。有些人將白人死亡率上升和海洛因氾濫等現象歸結於社會不平等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀