英語閱讀英語詩歌散文

外國詩歌漢英對照

本文已影響 2.17W人 

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來外國詩歌漢英對照,歡迎大家閱讀!

外國詩歌漢英對照

外國詩歌漢英對照:埃菲爾鐵塔

塵世的慾望

越堆越高

終於連寬大爲懷的上帝

都忍不住俯下身來

一手把它拔掉

沒想到

鋼筋水泥的基腳

竟如人類的罪孽

根深柢固

稍一用力

便拉成一把尖矛

直直刺向

天空的

心臟

夜夜

我們聽到

光怪陸離的夢

自失眠的巴黎冉冉升空

如飽脹的氣球

在它上面噗噗

爆響

thinking they were building again

another guillotine

merciful God swooped down

trying to pull it apart

yet its steel-reinforced base

stubborn as human sins

kept it firmly on the ground

and it was turned into a lance

pointing at the heart

of the sky

at night we can hear

grotesque dreams rise and pop

at its very tip

like balloons

外國詩歌漢英對照:時差

清晨

一個人在屋子裏

走來走去

不發一點聲音

黃昏的屋子裏

也有一個人

在走來走去

不發一點聲音

萬里之外

他們不約而同

走近窗口

擡頭向霞光流蕩的天邊

看了一眼

不發一點聲音

他們知道

這時候

任何一個暗示

眼皮一動或嘴角一牽

都將引發一場

翻天覆地的

美麗

崩陷

it's morning

he paces up and down the room

in silence

in a distant room

she also paces up and down

in silence

yet it is already evening

thousands of miles apart

they both walk to a window

and look up at the half-lit sky

in silence

knowing at this moment

a flick of the eyelids or a twitch of the lips

will certainly set off

an avalanche


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章