口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第738期:出租車營運出新規 的哥四種行爲乘客可拒絕付款

本文已影響 1.73W人 

【背景】

《出租汽車經營服務管理規定》20日公佈,將於明年正式施行。《規定》對出租汽車經營許可、安全運營、服務要求和市場監管等內容作出限定。明確在“駕駛員拒絕按規定接受刷卡付費”等4種情形之下,乘客有權拒絕支付費用。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

A new taxi industry regulation will allow passengers to refuse to pay fares if drivers break certain rules.
出租車行業新規規定,如果司機違反特定規則,乘客可拒絕付款。

【講解】

refuse to pay fares是拒絕付款;break rules是違反規則。
《出租汽車經營服務管理規定》將於1月1日起正式實施(come into effect),《規定》明確,出租汽車營運過程中“駕駛員不按照規定使用計價器(don't use meters properly),或者計價器發生故障時繼續運營”、“駕駛員不按照規定向乘客出具相應車費票據(don't give receipts)”、“駕駛員因發生道路交通安全違法行爲接受處理,不能將乘客及時送達目的地(don't get passengers to destinations on time)”、“駕駛員拒絕按規定接受刷卡付費(don't accept payment by subway cards)”等4種情形之下,乘客有權拒絕支付租車費用(refuse to pay the fare)。
《規定》要求,出租車駕駛員應按照乘客指定的目的地選擇合理路線行駛(choose the most direct route),不得拒載(cannot refuse passengers' requests)、議價(negotiate the price)、途中甩客(drop off passengers in the middle of the trip)、故意繞道行駛,否則將被處以警告或者50元以上200元以下罰款(be punished with fines ranging from 50 yuan to 200 yuan)。
此外(in addition),《規定》還提出了一些具體標準(detailed standards),例如“不得在車內吸菸,忌食有異味的食物(eat food with strong smells)”、“未經乘客同意不得搭載其他乘客”等。
《規定》鼓勵各地推廣人工電話召車、手機軟件召車、網絡約車等出租汽車預約服務(a taxi appointment service)。駕駛員接受出租汽車電召任務後未履行約定(break appointments)的,處以警告或者50元以上200元以下罰款。

這句話怎麼說(時事篇) 第738期:出租車營運出新規 的哥四種行爲乘客可拒絕付款

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀