口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1577期:深圳地鐵全網開通女士優先車廂

本文已影響 2.38K人 

【背景】

記者從深圳地鐵集團獲悉,從3月8日起,深圳地鐵2、7、9、11號線列車的首、末車廂作爲“女士優先車廂”向乘客開放。這意味着“女士優先車廂”已在深圳地鐵全網普及。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

SHENZHEN - Priority carriages for women are now available on all metro lines in Shenzhen, South China's Guangdong province, after the carriages were opened on four new lines on Thursday, International Women's Day.

深圳消息,週四國際婦女節當天,深圳4條地鐵線路開放“女士優先車廂”,這意味着“女士優先車廂”已在深圳地鐵全網實現全面普及。

【講解】

priority carriages for women是女士優先車廂;International Women's Day是國際婦女節。
深圳地鐵集團表示,從3月8日起,深圳地鐵2、7、9、11號線列車(train)的首、末車廂(the first and last carriages)作爲“女士優先車廂”向乘客開放。2017年6月,深圳地鐵首先在1、3、4、5號線(line),將雙方向列車首、末車廂設爲“女士優先車廂”。
地鐵車站站臺兩端的安全門(shield gates)以及列車首、末車廂內門楣處均貼了粉紅色的“女士優先車廂”標識(sign)。同時,站內廣播(broadcast)分別用普通話(Mandarin)、粵語(Cantonese)、英語三種語言對“女士優先車廂”的使用進行提示。
此舉旨在讓女性在列車擁擠(crowded)時感覺更自在(feel more comfortable)。
據瞭解,深圳地鐵“女士優先車廂”並非對乘客進行強制性區分,也不是女性乘客專用(women only)。如果女乘客因特殊情況(special conditions)需要男性乘客照顧結伴出行(accompanied by a male passenger),以及女性陪同老人、小孩、行動不方便人士一起出行的情況,同行乘客也可以乘坐“女士優先車廂”。

這句話怎麼說(時事篇) 第1577期:深圳地鐵全網開通女士優先車廂

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀