英語閱讀英語閱讀理解

數據顯示 全國嚴重精神障礙患者近430萬大綱

本文已影響 1.76W人 

The number of registered Patients with serious mental disorders in China reached 5.4 million last year, with three-quarters of them suffering schizophrenia, China's top health authority said last Friday.
中國最高衛生部門上週五表示,去年,我國登記嚴重精神障礙患者540萬例,其中3/4在冊患者患精神分裂症。

Of the patients, 88.7% are under the management of health authorities, and receive public services such as medical care and living subsidies, said Wang Bin, deputy chief for disease control and prevention at the National Health and Family Planning Commission.
國家衛計委疾病預防控制局副局長王斌表示,88.7%的在冊嚴重精神障礙患者由衛生相關部門進行管理,享受醫療護理、生活補貼等公共服務。

數據顯示 全國嚴重精神障礙患者近430萬

Previous figures released by the commission showed the number of such registered patients was 4.3 million by the end of 2014, with 73.2 percent managed by health authorities.
委員會之前公佈的數據顯示,截止2014年底登記在冊的病人人數爲430萬,其中73.2%的患者在衛生機構的管理之下。

China has been improving mental health services, with the number of institutions that offer such services reaching nearly 3,000 by the end of 2015, compared with only 1,650 in 2010, according to Wang.
據王斌介紹,我國在精神衛生服務方面已有所改善;截至2015年年底,我國有精神衛生服務機構近3000家,而2010年,僅1650家機構提供這類服務。

Last year, the number of certified psychiatrists in China exceeded 27,700, and the number of psychotherapists in China exceeded 5,000, she added.
她還表示,去年,我國已註冊的精神科醫師的人數超過了27700人,而心理治療師則有超過5000人。

Patients with serious mental disorders have been receiving improved services throughout China with multi-departmental cooperation such as regular follow-up diagnosis and treatment.
嚴重精神障礙的病人一直在接受改良後的治療服務,比如有規律的後續跟蹤診斷和治療,這些服務遍及全國並由多醫科合作。

Wang said health authorities will improve capabilities of grassroots hospitals to offer mental health services, such as encouraging top public hospitals to provide training to medical staff.
王斌稱,衛生相關部門將通過鼓勵頂尖公立醫院爲醫務人員進行培訓等方式,提高基層醫院提供精神衛生服務的能力。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章