英語閱讀英語故事

雙語故事:紅樓夢故事:晴雯補裘

本文已影響 1.84W人 

【英文原文】

雙語故事:紅樓夢故事:晴雯補裘

摘要:寶玉的大丫頭襲人回孃家,怡紅院諸事交丫鬟晴雯料理。晴雯事事要強,帶重病操持寶玉的一切。

As Xi Ren, the leading service girl who had taken care of Baoyu was away to visit her home, the duties, and the charge of Yihongyuan Court, fell on Qing Wen. A girl anxious to excel in everything, Qing Wen did everything personally. For the special occasion of his uncle's birthday party, baoyu puton a very unique Russian-made cloak woven with threads from peacock feather, a gift from his grandmother. That evening, he returned with a sad look: the cloak had a hold burnt in it. Fortunately it was evening and the grandmother and the ladies in the house failed to notice. One servant hurriedly brought the cloak out to professionals to be mended over night, for Baoyu had to wear the cloak the next morning. But the servant returned to report that no craftsman dared to take the job, as none of them was able to identify what material the cloak was made of. While everyone was upset, Qing Wen managed to sit up from her sick bed, and after a look she claimed the material was peacock gold threads." she said, "the cloak will look as good as new." Even with the proper thread, no one dared to take the job. Therefore, Qing Wen, with a coat draped over her shoulders, began to mend. Due to sickness, she felt dizzy and saw stars. She bit her lips and continued. She had to stop for a bread every few stitches. It was in the small hours of the morning when she finally finished the job. People marveled at the mending she had done-the damage was almost invisible.

【中文譯文】

寶玉的大丫頭襲人回孃家,怡紅院諸事交丫鬟晴雯料理。晴雯事事要強,帶重病操持寶玉的一切。寶玉爲舅舅過生日,特穿上賈母送他的一件俄羅斯人用孔雀毛線織成的毛氅去赴宴。但晚上回來後,只見寶玉唉聲嘆氣,一問才知毛氅燒了一個洞,幸好天黑,家母和太太們都沒有看到。丫頭連夜叫嬤嬤拿了出去補,讓天亮前補好,因爲明天還得穿。嬤嬤們去了半天回來說:"工匠們不認識這是什麼,不敢攬這活。"大家都很着急。因病臥牀的晴雯,聽說此事,忙硬挺着身子坐起來,拿過來一瞧說:"這是孔雀金線,咱們用孔雀金線織密點,就能混過去。"雖有孔雀金線,大家都說不會織。晴雯只好披衣,但因身子虛,剛要動手,覺得頭重腳輕,眼前冒金星,又怕寶玉着急,只好咬牙拼命撐着,逢幾針,歇一會,一直到後半夜才補完。大家拿過來一看,簡直和原來的一模一樣。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章