美國多數民衆支持封掉特朗普推特
A majority of the country thinks it's time for Donald Trump to log off, and never tweet - at least not from his personal Twitter account.
美國多數民衆認爲是時候讓特朗普註銷推特賬號,別再發帖了--至少不在其私人賬號上發帖。According to the latest national survey from Quinnipiac University released last Tuesday, 64% of Americans want the president-elect to shut down @realDonaldTrump, the Twitter account that he has maintained since 2009, which has amassed more than 19 million followers.
據昆尼皮亞克大學上週二公佈的最新全國性調查顯示,64%的美國人希望侯任總統特朗普關閉推特帳戶“realdonaldtrump”。自2009年以來,特朗普一直使用這一賬戶,其粉絲數已經達到1900萬。The poll found that an even larger majority of Americans aged 18-34, 71%, are in favor of shutting down the account.
調查發現,在18-34歲的美國人中,高達71%的人支持關閉特朗普推特賬戶。
Republicans are virtually split on the question: 49% say Trump should keep the account, while 45% say it should be shuttered.
共和黨人對這個問題似乎存在分歧:49%的人認爲應該保留特朗普的賬號,而45%的人表示應將其關掉。Trump has fired off more than 34,000 tweets from the account, and has shown no signs since his victory in November that he's ready to give it up.
特朗普已經在這一賬戶上發佈了34000多條推文。自去年11月贏得總統大選以來,特朗普沒有表現出任何打算停止更推的跡象。In the nine weeks since Election Day, Trump has generated headlines (and controversy) with tweets on flag burning, the cost of Air Force One and, most recently, Meryl Streep.
在大選日結束後的9周裏,特朗普關於焚燒國旗、空軍一號成本以及最近的梅麗爾·斯特里普的推文成了頭條新聞(也引發了爭議)。At times, Trump's tweets arrive in the wee hours of the morning, seemingly provoked by something he has just seen on television.
有時,特朗普的推文是在凌晨時分發的,他似乎剛從看到的電視節目中受了刺激。