中式英語之鑑:他逞酒後之勇說出了真相 本文已影響 1.88W人 302. 他逞酒後之勇說出了真相。 ing-bottom: 56.25%;">[誤] He told the truth with the wine courage. [正] He told the truth with the Dutch courage.注:以前英國與荷蘭關係緊張,所以英語中有很多譏諷荷蘭人的說法,此處就是一例。因爲英國人曾一度以爲荷蘭人都受酗酒,所以 Dutch courage 就成了“酒後之勇”的代名詞。