口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第205期:日本168名議員參拜靖國神社

本文已影響 1.21W人 

【背景】

據日本共同社報道,日本跨黨派議員團體“大家參拜靖國神社國會議員會”23日上午參拜了正在舉行春季例行大祭的靖國神社。當天前往參拜的議員共有168人。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

TOKYO - Despite repeated strong opposition from China, a group of 168 Japanese lawmakers on Tuesday visited the controversial war-link Yasukuni Shrine in Tokyo, which honors Japanese war criminals of World War II.
東京消息,雖然中方多次表示強烈反對,但是週二,日本168名議員還是參拜了位於東京的靖國神社,因這裏供奉着二戰中的日本戰犯,使其極具爭議性。

【講解】

Yasukuni Shrine是靖國神社;war criminals是戰犯。
這是繼2005年10月以來單次參拜人數首次超過100人。2005年10月18日,日本101名議員(lawmaker)曾集體參拜靖國神社。
週末,三名內閣官員(cabinet ministers)參拜了靖國神社(worship at the shrine),日本首相安倍晉三雖未親自參拜,但供奉了祭品(donation)。
分析認爲,此次人數增加是因爲在去年的大選(general election)中有更多自民黨和日本維新會保守派議員(conservative parliamentarians)當選。
日本領導人和議員再三參拜靖國神社,已經成爲日本修復(mend)其與鄰國中國和韓國關係的主要障礙(obstacle),中韓在第二次世界大戰(World War II)時都遭受了日本的侵略(invasion)。中韓已多次要求日本領導人停止參拜,敦促日方採取對歷史負責的態度(take a responsible attitude toward history)。
中國外交部發言人華春瑩在22日的例行記者會上表示,中方已經就日方有關消極舉動向日方提出嚴正交涉(lodge solemn representations)。華春瑩說,靖國神社問題事關日本的當政者能否坦誠面對自己國家的過去,能否正確認識和對待日本軍國主義的侵略歷史(correctly see and treat the country's history of invasion),能否尊重受害國人民的感情。包括中國人民在內的世界各國人民拭目以待的。華春瑩指出,日本軍國主義在二戰中犯下的侵略罪行(atrocities)鐵證如山(irrefutable evidence)。
紀念250萬名戰爭死者(war dead)的靖國神社,供奉着14名第二次世界大戰甲級戰犯的牌位,亞洲鄰國都把這裏視爲日本軍國主義(militarism)的象徵。
此外,據韓聯社週一報道,因日本內閣官員參拜(worship)備受爭議的靖國神社,韓國外長尹炳世取消了本月下旬訪問日本的計劃。

這句話怎麼說(時事篇) 第205期:日本168名議員參拜靖國神社

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀