口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第265期:斯諾登否認是中國間諜

本文已影響 9.37K人 

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第265期:斯諾登否認是中國間諜

“棱鏡門”曝光者、美國中情局前僱員斯諾登17日“現身”英國《衛報》網站,在線回答來自全世界網友的提問,明確否認了與中國政府有聯繫,也否認自己是中國間諜。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

HONG KONG - The US whistle blower Edward Snowden said accusations from American politicians that he is a Chinese spy are a "predictable smear" designed to "distract from the issue of US government misconduct", according to a South China Morning Post report on Tuesday.
香港消息,香港《南華早報》週二報道,美國泄密者愛德華·斯諾登說,美國政治家指責他是中國間諜是“意料之中的誹謗”,目的是爲讓人們的注意力不要放在對美國政府不當行爲的關注上。

【講解】

whistle blower是泄密者;Chinese spy是中國間諜;distract from是分散注意力。
一天前,美國前副總統迪克·切尼稱中國或以爲斯諾登提供庇護(provide immunity for Snowden or sanctuary for him)換取(in exchange for)他可能知道或不知道的信息。之後斯諾登“現身”英國《衛報》網站,在線回答了來自世界網友們的許多問題,迴應獲取庇護時他說,如果我真的是中國間諜,我爲什麼不直接飛去北京(fly directly into Beijing)?這是斯諾登揭露美國祕密網絡間諜項目(cyberspying programme)後,第二次公開露面。
他否認向北京傳遞情報(pass information)。他說他沒有接觸(have no contact with)中國政府,只與記者合作(work with)。
當被問及如果有人也想泄露機密信息來提高公衆對美國情報工作(intelligence apparatus)的認識以及提升民衆自由(civil liberty),你會對他說些什麼時,斯諾登回答,這個國家值得爲之獻身(be worth dying for)。
此前,中國外交部發言人稱斯諾登是中國“間諜”的說法完全是無稽之談(sheer nonsense)。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章