語言學習韓語學習

韓語相似語法辨析:잠깐만요和잠시만요有什麼區別?

本文已影響 2.84W人 

去韓國玩的某一天,走在路上,突然聽到背後,有個韓國大叔說:“잠시만요~”

韓語相似語法辨析:잠깐만요和잠시만요有什麼區別?

剛剛學了點韓語的我,本能地譯成:“請稍等~”

然後,一動也不動地站着等,望向說話的韓國大叔,才發現!!!原來是我擋住了他的推車!!他是叫我“讓一下”!!空氣中瀰漫着尷尬~

那天才發現原來大街上聽到的“잠시만요~”不僅僅是“請稍等”的意思,更有“請讓一下”的意思~

而直譯的“請讓一下”:“좀 비켜주세요”很少當地韓國人會使用。

記住了嗎?“請讓一下~”,韓國人基本會說爲:“잠시만요~”。

關於“請稍等”的更多表達,我們再來看看:

잠깐만요.請您稍等!

用法:這個主要用於口語中等待的敬語用法。

例:

손님.잠깐만요.

客人,請您稍等!

잠시만 기다리십시오.請您稍等!

用法:這個比較正式,“請稍等”完整的句子。

例:

잠시만 기다리십시오. 아직 해야 할 일이 있어요.

請您稍等! 還有事要做。

잠깐만 기다리십시오     

잠깐만 기다리십시오.請別掛機。

用法:這個也是比較正式,“請稍等”完整的句子。常用在電話通話

例:

A: 여보세요, 김비서 좀 부탁 드립니다.

您好,我找金祕書。

B: 잠깐만 기다리십시오.

請別掛機。

기다려보세요    

기다려보세요!請等一下!

用法:用於口語中,帶有嘗試的語氣。

例:

기다려보세요. 금방 내려와요.

請等一下!馬上就下來。

最後,不要忘記剛開始的那句哦~“잠시만요~”不僅僅是“請稍等”的意思,更有“請讓一下”的意思~

韓語課程推薦:

韓語入門至TOPIK高級

延世韓國語1-4冊連讀

實用韓國語零基礎至高級

相關閱讀

韓語考試都有哪些,什麼證書含金量高?

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好

更多韓語相似語法辨析系列文章>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀