韓語相似語法辨析: 군요VS 네요
本文已影響
2.74W人
在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區分的情況。爲此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進行辨析講解,希望能對大家的語法學習有所幫助。
-군요VS-네요
都是表示感嘆的詞尾。不過,兩者還是稍稍有點不同:
1) 首先在意思上的比較:
-군요用於一般性的感嘆。
-네요用於"本來不覺得,意外發現時"而發出的感嘆。
2) 其次在用法上的比較:
-군요:動詞+는군요
形容詞+군요
時態+군요
名詞+(이)군요
-네요:動詞/形容詞/時態+네요
名詞+(이)네요
例句:
오늘 날씨가 맑고 따뜻하군요!
今天天氣晴朗又溫暖啊!
나: 집 찾기가 어려웠지요?
가: 아니요, 집 찾기가 안 어려웠어요. 하자만 회사 찾기가 아주 어려웠네요.
A: 家難找嗎?
B: 不是,家不難找,但是公司很難找啊!(這裏用了네요,說明說話的人本來認爲公司應該是不難找的,但找起來卻發現很難找。)
3)-군요與-네요都可以與-겠相結合,但意思大不同:
-겠군요:表示對剛知道的情況進行推測。
-겠네요:表示打算,一般指對接下來的要做的事情作出的選擇、打算。
例句:
나: 한국에서 10년 살았어요.
가: 한국말을 잘하시겠군요.
A: 在韓國住了十年了。
B:韓語一定說的很好了。
나: 이 시간에는 지하철이 택시보다 더 빠를 거예요.
가: 그러면 지하철을 타야겠네요.고마워요.
A: 這個時間坐地鐵比坐出租車要快。
B: 那麼得要坐地鐵了。謝謝!
韓語課程推薦:
10天突破韓語發音>>
韓語零基礎入門課程>>
相關閱讀:
延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好
哦莫!聽說我的中式韓語發音有救啦
更多韓語相似語法系列文>>
本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載