英語閱讀英語故事

英語童話故事小紅帽經典閱讀

本文已影響 2.76W人 

小紅帽是德國童話作家格林的童話《小紅帽》中的人物。下面是本站小編整理的英語童話故事小紅帽,以供大家學習參考。

英語童話故事小紅帽經典閱讀
  英語童話故事:Little Red-Cap(小紅帽)

Once upon a time there was a dear little girl. Every one loved her, but her grandmother loved her most. There was nothing that she would not give to the child. Once she gave her a little red cap. The little girl liked it very much and she would never wear anything else. So she was always called little red-cap.

One day her mother said to her, "Come, little red-cap, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will be good to her."

"I will take great care, Mum." Said little red-cap to her mother, and went to see her grandmother. The grandmother lived out in the wood, half a mile from the village. Just as little red-cap entered the wood, a wolf met her.

Little red-cap did not know what a wicked(壞的,邪惡的)creature he was, and was not at all afraid of him.

"Good-day, little red-cap," said he.

"Thank you kindly, wolf."

"Where do you go so early, little red-cap?"

"To see my grandmother."

"What have you got in your apron(圍裙)?"

"Cake and wine. Yesterday my mother made some cakes. I hope it can help my sick grandmother become stronger."

"Where you're your grandmother live, little red-cap?"

"In the wood. Her house stands under the three large oak-trees(橡樹)." Replied little red-cap.

The wolf thought to himself, what a tender(嫩的) young girl! She will be better to eat than the old woman. I must act craftily(狡猾地), so as to catch both. So he said, "See little red-cap, how pretty the flowers are about here. Why not look round? I believe(相信), too, that you do not hear how sweetly(甜蜜地) the little birds are singing. You walk as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry."

Little red-cap looked around and when she saw the sunbeams(光束,光線)dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, "I should take my grandmother some pretty flowers. That would make her happy, too. It is so early that I shall still get there on time." And so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she saw a still prettier one and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.

The wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.

"Who is there?"

"Little red-cap," replied the wolf. "She is bringing cake and wine. Open the door."

"Lift the latch(門閂)," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."

The wolf lifted the latch, the door opened, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured(吞吃) her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.

Little red-cap was picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and went to see her.

She was surprised to find the cottage-door open, and when she went into the room, she had a strange feeling. She called out, "Good morning," but there was no answer. So she went to the bed and removed the curtains(簾子). Her grandmother lay there, her cap covered her face and she looked very strange.

"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have."

"So I can hear you clearly, my child," was the reply.

"But, grandmother, what big eyes you have," she said.

"So I can see you clearly, my dear."

"But, grandmother, what large hands you have."

"So I can hug you tightly, my dear."

"Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have."

"So I can eat you quickly."

And as soon as he said these, the wolf jumped out and swallowed up(吞下) red-cap.

When the wolf had appeased(滿足) his appetite(食慾,胃口), he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore(打鼾) very loudly. The huntsman(獵人) was just passing the house, and thought to himself, how the old woman is snoring. I must just see if she wants anything.

So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it. " I find you here, you old sinner(罪人)," said he. "I have looked for you everywhere!" Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the old woman. She might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors(剪刀), and began to cut open the stomach(胃)of the sleeping wolf. He saw the little red-cap shining, and then he made two snips(剪) more, and the little girl jumped out, crying, "Ah, how frightened! How dark it was inside the wolf." And after that the old grandmother came out alive also, but scarcely(簡直不) able to breathe(呼吸). Red-cap, however, quickly picked great stones and they filled the wolf's belly(腹部), and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he collapsed(倒塌) at once, and fell dead.

Then all three were happy. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it. The grandmother ate the cake and drank the wine, and she felt better. Little red-cap thought to herself, " I will never leave the path to run into the wood again."

Some days later when red-cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice(誘惑) her to the wood. Red-cap went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf. He had said good-morning to her, but in his eyes there was a wicked look. If they were in the wood, the wolf would have eaten her up.

"Well," said the grandmother, "we will shut the door, that he may not come in." Soon the wolf knocked, and cried, "open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing you some cakes." But they did not speak, or open the door, so the gray wolf walked twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof. He wanted to wait until red-cap went home in the evening, and then to devour her in the darkness. But the grandmother knew what he was going to do. In front of the house was a great stone trough(槽)槽, so she said to the child, "Take the pail(桶), red-cap. I made some sausages(香腸) yesterday, so carry the sausage water and I filled the trough." Red-cap carried until the great trough was quite full.

Then the smell(氣味) of the sausages reached the wolf, and he sniffed (吸氣)and peeped down(向下看), and at last he stretched out (伸出)his neck so far that he began to slip(滑), and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned(淹死). But little red-cap went home happily, and no one ever did anything to harm her again.

  小紅帽

從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什麼就給她什麼。一次,奶奶送給小姑娘一頂小紅帽。從此,小姑娘再也不願意戴任何別的帽子,於是大家便叫她"小紅帽"。

一天,媽媽對小紅帽說:"來,小紅帽,這裏有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,吃了這些就會好一些的。"

"我會小心的。"小紅帽對媽媽說。

奶奶住在村子外面的森林裏,離小紅帽家有半里路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞傢伙,所以一點也不怕它。

"你好,小紅帽,"狼說。

"謝謝你,狼先生。"

"小紅帽,這麼早要到哪裏去呀?"

"我要到奶奶家去。"

"你那圍裙下面有什麼呀?"

"蛋糕和葡萄酒。昨天媽媽烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來。"

"你奶奶住在哪裏呀,小紅帽?"

"進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下。"小紅帽說。

狼在心中盤算着:"這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心。"於是它陪着小紅帽走了一會兒,然後說:"小紅帽,你看周圍這些花多麼美麗啊!幹嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多麼動聽啊!你大概根本沒有聽到吧?林子裏的一切多麼美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣?

小紅帽擡起頭來,看到陽光在樹木間來回跳蕩,美麗的鮮花在四周開放,便想:"也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。現在天色還早,我不會去遲的。"她於是離開大路,走進林子去採花。她每採下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結果一直走到了林子深處。

就在此時,大灰狼卻跑到奶奶家,敲了敲門。

“是誰呀?”

“是小紅帽。”狼回答,“我給你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。”

“你拉一下門栓就行了,”奶奶大聲說,“我身上沒有力氣,起不來。”

狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就衝到奶奶的牀前,把奶奶吞進了肚子。然後她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在牀上,還拉上了簾子。

可這時小紅帽還在跑來跑去地採花。直到採了許多許多,她都拿不了啦,她纔想起奶奶,重新上路去奶奶家。

看到奶奶家的屋門敞開着,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺。她大聲叫道:"早上好!",可是沒有聽到回答。她走到牀前拉開簾子,只見奶奶躺在牀上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。

“哎,奶奶,”她說,“你的耳朵怎麼這樣大呀?”

“爲了更好地聽你說話呀,乖乖。”

“可是奶奶,你的眼睛怎麼這樣大呀?”小紅帽又問。

“爲了更清楚地看你呀,乖乖。”

“奶奶,你的手怎麼這樣大呀?”

“可以更好地抱着你呀。”

“奶奶,你的嘴巴怎麼大得很嚇人呀?”

“可以一口把你吃掉呀!”

狼剛把話說完,就從牀上跳起來,把小紅帽吞進了肚子。

狼滿足了食慾之後便重新躺到牀上睡覺,而且鼾聲震天。一位獵人碰巧從屋前走過,心想:"這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什麼事了。"獵人進了屋,來到牀前時卻發現躺在那裏的竟是狼。

"你這老壞蛋,我找了你這麼久,真沒想到在這裏找到你!"他說。他正準備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活着。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:"真把我嚇壞了!狼肚子裏黑漆漆的。"接着,奶奶也活着出來了,只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之後想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。

三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:"我再也不獨自離開大路,跑進森林了。"

不久小紅帽又給奶奶送蛋糕,而且在路上又有一隻狼跟她搭話,想騙她離開大路。可小紅帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那傢伙嘴上雖然對她說"你好",眼睛裏卻露着兇光,要是在樹林裏,它準把她給吃了。

"那麼,"奶奶說,"我們把門關緊,不讓它進來。"不一會兒,狼真的一面敲着門一面叫道:"奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。"但是她們既不說話,也不開門。

這長着灰毛的傢伙圍着房子轉了兩三圈,最後跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的後面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了這傢伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:"小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽裏。"小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,並且朝下張望着,到最後把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。

  經典英文童話故事閱讀:The Statue 雕像

Once there lived a man among the hills, who possessed a statue wrought by an ancient master, at lay at his door face downward and he was not mindful of it.

從前,一個住在山裏的人家有一座雕像,是古代的一位大師雕刻的。雕像臉朝下倒在門前,他根本沒在意。

One day there passed by his house a man from the city, a man of knowledge, and seeing the statue he inquired of the owner if he would sell it.

一天,從城裏來了一位學識淵博的人,在經過他家門前時,看見了雕像,便問主人願不願意將它賣掉。

The owner laughed and said, "and pray who would want to buy that dull and dirty stone?"

主人笑着說:“請問是誰要買這塊又髒又硬的石頭呀?"

The man from the city said, "I will give you this piece of silver for it." And the other man was astonished and delighted.

城裏人說:“我願意給你一塊銀元買下它。“

The statue was removed to the city, upon the back of an elephant.

山裏人驚訝之餘,不禁喜出望外

And after many months the man from the hills visited the city, and as he walked the streets he saw a crowd before a shop, and a man with a loud voice was crying, "

雕像被一頭大象背到了城裏。幾個月後,山裏人迸城,當他在大街上閒逛時,看見一羣入圍在一個小店前。有一個人大聲吆喝道:

Come in and behold the most beautiful, the most wonderful statue in all the world. Only two silver pieces to look upon this most marvelous work of a master. "

“進來吧,請進來欣賞全世界最漂亮、最神奇的雕像。只需花兩塊銀元,就可以參觀大師手下最不可思議的傑作。”

There upon the man from the hills paid two silver pieces and entered the shop to see the statue that he himself had sold for one piece of silver.

於是,山裏人付了兩塊銀元進店裏參觀,發現這個雕像正是他以一塊銀元賣掉的那個。

  經典英文童話故事閱讀:老婦和醫生

An old woman having lost the use of her eyes, called in a physician to heal them, and made this bargain with him in the presence of witnesses:

一個老婦雙目失明,她請來一個外科醫生爲她治療,並且在有人作證的情況下商定。

That if he should cure her blindness, he should receive from her a sum of money; but if her infirmity remained, she should give him nothing.

如果醫生能治癒她的雙眼,她就會給醫 生一大筆錢:如果沒有治癒,醫生將得不到任何酬勞。

This agreement being made, the physician, time after time, applied his salve to her eyes, and on every visit took something away, stealing all her property little by little.

簽訂了這份協議後,這個外科醫生一次又一次地給老婦塗眼藥膏,他每次來都要帶走幾樣東西.漸漸地,他偷走了老婦所有的家當。

And when he had got all she had, he healed her and demanded the promised payment.

當他將老婦的一切據爲已有後,老婦的眼睛也治好了,他向她索要承諾的酬金。

The old woman, when she recovered her sight and saw none of her goods in her house, would give him nothing.

這個老婦重見光明後,看到屋子裏空蕩蕩的,就什麼也沒給他。

The physician insisted on his claim, and. as she still refused, summoned her before the judge.

醫生堅持要錢,而老婦一再拒絕,於是他將老婦告上法庭。

The old woman, standing up in the court, argued: "this man here speaks the truth in what he says; for i did promise to give him a sum of money if i should recover my sight:

法法庭上,老婦聲稱:“他說的沒錯,我的確曾向他許諾:如果他治好我的眼睛,我會給他一大筆錢:

But if i continued blind, i was to give him nothing.

但如果我還是什麼也看不到,就什麼也不會給他。

Now he declares that I am healed. I, on the contrary affirm that I am still blind; for when I lost the use of my eyes, I saw in my house various chattels and valuable goods: But now, though he swears i am cured of my blindness, i am not able to see a single thing in it."

現在他聲稱已經洽愈了我的眼睛,可我卻認爲自己仍然是個瞎子。因爲在我失明前,我能看到屋裏有很多東西和貴重物品。但是現在,儘管他發誓我的眼睛已被治癒, 但我卻什麼也看不見啊!


猜你喜歡:

1.中英文童話故事

2.短篇童話故事大全英文

3.短篇童話故事英文版

4.英文版簡短童話故事

5.中英對照童話故事

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章