英語閱讀雙語新聞

肯尼迪遇刺案:四個人,四種人生(4)

本文已影響 2.9W人 

肯尼迪遇刺案:四個人,四種人生(4)

Ann Zimmerman

Ann Zimmerman

Robert Groden : A Yearly Moment of Silence

羅伯特?格勒登(Robert Groden):每年一次的默哀時刻

Transfixed by television reports of President John F. Kennedy's assassination on his 18th birthday a half century ago, Robert Groden has devoted his life to uncovering what he is convinced was a conspiracy to murder the president that day in Dallas.

半個世紀前,在18歲生日的當天,羅伯特?格勒登被電視上有關肯尼迪總統遇刺的消息所震驚,隨後將一生投入到發掘他確信爲一場陰謀的肯尼迪遇刺案的真相中。

Now that TV crews are flocking to Dallas for the 50th anniversary, Mr. Groden feels marginalized by the city, which pushed conspiracy theorists out of Dealey Plaza to stage a noncontroversial assassination commemoration on Friday.

如今,在肯尼迪遇刺50週年之際,隨着電視臺工作人員紛紛涌入達拉斯,格勒登感覺被這座城市邊緣化了。週五,達拉斯市迫使陰謀論者離開迪利廣場(Dealey Plaza),以便組織一場毫無爭議的肯尼迪遇刺紀念活動。

'My whole life has been tied up with the death of the president,' said Mr. Groden, who will turn 68 on the anniversary. 'He was the first politician in my life that I admired and, at minimum, we owe him the truth.'

格勒登說,我的一生都與肯尼迪總統的遇刺緊密聯繫在了一起。肯尼迪遇刺50週年紀念日當天,格勒登將迎來68歲生日。他說,他是我一生中第一位敬仰的政治家,至少,我們欠他一個真相。

Mr. Groden, who believes the Central Intelligence Agency was involved in Kennedy's assassination, has written six books, including a New York Times bestseller called 'High Treason.'

格勒登認爲美國中央情報局(Central Intelligence Agency)參與了刺殺肯尼迪的行動。他寫過六本書,包括上榜《紐約時報》(New York Times)圖書暢銷榜的《叛國罪》(High Treason)。

His research on the Zapruder film won him some acclaim in the late 1970s, when he served as a consultant to the U.S. House Select Committee on Assassinations, which concluded that Kennedy likely was killed as part of some plot, helping fuel the conspiracy movement.

上世紀70年代末,他對澤普魯德影片的研究爲他贏得了一些讚譽。當時他擔任美國衆議院遇刺案特別委員會(U.S. House Select Committee on Assassinations)顧問。該委員會得出結論說,肯尼迪的遇刺可能是一場陰謀,從而助長了陰謀論。

But Mr. Groden's life has been far from glamorous since: He has largely made his living for the past 20 years on Dealey Plaza, hawking books and DVDs detailing his theory to tourists.

但格勒登此後的生活一點也不光鮮:過去20年,他主要是靠在迪利廣場上向遊客兜售詳細介紹了其理論的書籍和DVD維持生計。

Dallas police have ticketed him more than 80 times and jailed him for selling merchandise without a license, as part of a crackdown on Dealey Plaza vendors. The courts have dismissed every charge on First Amendment grounds.

達拉斯警方給他開過80多次罰單,他還曾因無證經營而被投入監獄。警方此舉是打擊迪利廣場商販的措施之一。法院以《美國憲法第一修正案》爲由駁回了所有的指控。

Recently widowed, Mr. Groden has four grown children, all of whom have been supportive of his obsession. 'I couldn't be more proud of the work he's done. It's heroic,' said his son, Michael, 32, a retail manager in Philadelphia.

格勒登的太太最近剛剛過世,他有四個成年子女,他們都支持他對肯尼迪遇刺案的癡迷。他32歲的兒子邁克爾(Michael)說,我爲他做的事情感到非常驕傲,這些行爲很英勇。邁克爾在費城擔任零售經理。

While Dallas has backed off on its pursuit of conspiracy vendors, Mr. Groden was recently embroiled in another battle with the city, which commandeered Dealey Plaza for a Friday tribute to Kennedy that is open only to 5,000 attendees who win tickets through a lottery.

儘管達拉斯市不再驅逐宣揚陰謀論的商販,但格勒登最近捲入了與市政府的另外一場大戰。市裏徵用了迪利廣場用於週五紀念肯尼迪的活動,該活動僅對5,000人開放。這些參與者通過抽獎贏得門票。

The Coalition on Political Assassinations, of which Mr. Groden is a member, holds a moment of silence at the plaza every year at 12:30 p.m. to mark the shooting, but it can't do so this year because of the city's event. A Dallas spokesman said the group could have participated in the lottery 'just as any other members of the public could do.'

每年這一天的中午12點30分,政治暗殺聯合會(Coalition on Political Assassinations)都會在迪利廣場舉行默哀,紀念肯尼迪遇刺。但今年由於市裏組織的活動,政治暗殺聯合會的默哀活動不能繼續了。達拉斯市發言人說,該組織本可以像其他任何人一樣參加抽獎。格勒登是該組織的成員。

This month, the conspiracy theorists worked out a compromise with Dallas officials to hold their ceremony in a nearby parking lot instead. But when the anniversary crowds disperse, Mr. Groden vows he will be back at Dealey Plaza Square, disseminating his views about the assassination.

本月,陰謀論者與達拉斯官員達成了妥協,改在附近一個停車場舉行紀念活動。但當紀念人羣散開時,格勒登誓言將回到迪利廣場,傳播他對肯尼迪遇刺案的看法。

'On Dealey Plaza, it is always 1963,' Mr. Groden said.

格勒登說,在迪利廣場上,時間停在了1963年。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀