英語學習四六級英語

大學英語六級翻譯的評分標準

本文已影響 9.24K人 

在備考英語六級的時候,很多人都覺得翻譯很簡單,只要詞彙語法掌握了,翻譯不是問題,但是大家也還是要去掌握評分標準,這樣翻譯的纔會比較好。今天我們爲大家整理了大學英語六級翻譯的評分標準,一起來看一下吧。

大學英語六級翻譯的評分標準

按百分制計算,本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標準見下表:

檔次 評分標準

13⁃15分 譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10⁃12分 譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、 連貫,無重大語言錯誤。

7⁃9分 譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。。

4⁃6分 譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1⁃3分 譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

這裏用2013年12月真題中一個句子的翻譯作爲實例來說明。

例:聞名於世的絲綢之路是一系列連接東西方的路線。

15分檔次

The world-famous Silk Road is a series of routes connecting the West and the East.

The world-renowned Silk Road is a chain of routes connecting the East and the West.

14分檔次

The Silk Road,which is worldwide famous,is a series of routes connecting the east and the west.

解析:1.這裏沒有必要用定語從句,直接用worldwide famous作前置定語即可;2.east和west在表示“東方”、“西方”時要大寫首字母。

11分檔次

The well-known Silk Road is a series of routines connecting the east with the west.

解析:1.well-known表意不完整,沒有體現“世界”兩字的意義;2.routines 詞義錯誤;3.east和west要大寫首字母;4.connect...with...用在這裏不夠準確,因爲該結構多用於表示“將……與……聯繫起來”,如:A good student must connect what he reads with what he sees around him.好學生必須會把他讀到的東西與他在周圍所看到的事物聯繫起來。

8分檔次

The Silk Road,a famous series of routine which connects the East and the West(is about 6,000 kilometers.It stems from silk trade in ancient China.)

解析:1.該譯法將原文的兩句話進行了合併。真題原文的前兩句是“聞名於世的絲綢之路是一系列連接東西方的路線。絲綢之路延伸6,000多公里,得名於古代中國的絲綢貿易。”原文的斷句已經很合理了,沒有必要再去拆分組合;2.famous表意不完整,沒有體現“世界”兩字的意義;3.routine 詞義錯誤。

5分檔次

The roads of silk which is famous to all the world are series of roads which connect Eastern to Western.

解析:1.“絲綢之路”爲專有名詞,有固定譯法,且應大寫首字母,不可以譯爲the roads of silk;2.which定語從句沒有必要,用形容詞作定語即可,而且第一個定語從句謂語be單複數錯誤;3.Eastern和Western屬於低級的詞性錯誤。

2分檔次

“The road of clothing”has been known by the world,which is the serious of lines,contacts with the eastern and the western.

解析:1.“絲綢”不會翻譯,屬於硬傷;2.serious屬於嚴重的詞義錯誤;3.contact with屬於嚴重的詞義和用法錯誤;4.eastern和western屬於低級的詞性錯誤;5.整個句子結構混亂,出現了多個謂語生硬並列的現象,而且把“聞名於世”處理爲主幹,混淆了原文的重點。

以上就是爲大家整理的大學英語六級翻譯的評分標準的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。翻譯雖然是一個小的題型,但是如果做不好也將直接影響到考試的成績,所以一定要重視起來。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章