口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第164期:民政部:中國98%以上村委會直選

本文已影響 9.16K人 

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第164期:民政部:中國98%以上村委會直選

民政部副部長姜力今日在人大記者會上表示,烏坎村民主選舉並非獨有,目前中國農村有58.9萬個村委會,其中98%以上都是實行直接選舉。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Democratic elections have been carried out in almost all Chinese villages to ensure self governance at the grass-roots level, an official said Wednesday.
北京消息,一名官員週三表示,目前中國鄉村幾乎都舉行民主選舉,以保證基層自治。

【講解】

democratic election就是民主選舉,self governanc是自治,grass-roots level是基層。
中國民政(civil affairs)部副部長姜力在全國人大年度例會(annual parliamentary session)的記者會上回答記者提問時介紹說,中國農村有近60萬個村民委員會(village committee),98%以上村委會實行直接選舉(direct election),共有6億農民參加直接選舉。大部分省份目前已經開展了8到9輪的村委會換屆選舉(village committee election),村民平均參選率達到95%以上。
姜力介紹,最近一屆的村委會選舉是在2011年開始,到今年結束,全國將有6億農民參加(participate in)直接選舉,這是世界上涉及人數最多的直接選舉。
姜力說,據瞭解,烏坎村的民主選舉是和經濟利益(economic interests)問題相關聯的,但是由於這些問題的解決有一個過程,這就要依靠村委會集體的智慧,也要依靠村民的參與和支持來解決這個問題。
2011年9月,中國南部廣東省烏坎村舉行(stage)了三次大規模(large-scale)的集會活動,抗議官員非法賣掉他們的土地,腐敗(corruption)、違反(violate)融資規定和選舉規則,抗議活動持續了四個多月的時間。2012年烏坎村通過民主選舉組建了新一屆村委會。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章