口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1461期:報告顯示北上廣白領城市歸屬感較低 房子戶口等影響大

本文已影響 1.74W人 

【背景】

近年來,輿論中有關“北上廣”年輕人“逃離”與“逃回”的話題一直爭論不休,面對職場競爭和城市生活壓力,他們能否在大城市中找到歸屬感?近日,智聯招聘發佈的《2017年秋季白領跳槽指數調研報告》顯示,職場白領對北上廣深等大城市的歸屬感較低,影響歸屬感的因素包括房子、戶口、收入等。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Do you feel you don't belong to the city where you live and work? You're not alone.
A new report issued by , a leading recruitment website in the country, said white–collar workers who live in first-tier cities such as Beijing and Shanghai don't quite feel they belong to the city.

你是否感覺對你工作和生活的城市沒有歸屬感?你不是一個人。
中國領先的招聘網站智聯招聘發佈的新報告表示,職場白領對北上廣深等一線城市的歸屬感較低。

【講解】

white–collar workers是白領。
在重慶、長沙和瀋陽工作的白領歸屬感最高(identify most closely to the place)。
而廣州、北京、上海、深圳的歸屬感指數("belonging" index)僅排到了第26名、第31名、第32名和第36名。
報告稱,一線城市超快的生活節奏(fast pace)、較高的生活成本(high living cost)讓白領們在工作、生活中感受到巨大的競爭壓力(considerable pressure),其歸屬感指數較低也情有可原。
報告顯示,職場白領對目前生活城市沒有歸屬感(feel no sense of belonging)的第一原因是無力買房(the inability to purchase property),目前仍租房,佔比52.8%;生活成本高,壓力大(huge pressure)緊隨其後,佔比50.2%。
此外,33.6%表示沒有另一半(lack of life partners),33.3%選擇父母不在身邊(parents not around),19.2%選擇感覺始終無法融入當地的文化環境(unable to blend into local culture),還有11.2%因爲沒有戶口(have no local household registration),無法解決孩子上學等問題。
報告指出,工作年限(length of working years)越長,城市歸屬感指數越高;有無戶口,對城市歸屬感指數的高低有較大影響;薪酬(salary)越高,城市歸屬感越強。
那爲什麼白領仍想留在一線城市(want to stay)?
報告顯示,白領對目前生活城市有歸屬感(feel they belong to the city)的第一原因是醫療條件好(better medical care),有57.6%的受訪者選擇這一選項,48.5%選擇父母/親朋好友都在這裏定居(parents and friends live in the same city),35.6%表示是因爲生活便利(convenience),33.1%選擇工作機會多(more work opportunities),發展空間大。
從不回到家鄉的原因來看,報告顯示,已經習慣了現在的生活(they are used to the lives they have now)、不願意回去重新開始(start all over)是第一原因,佔比47.1%;第二是難以放棄現在的工作機會(can't give up their jobs),老家沒有合適的工作,佔比40.2%;第三是覺得目前所在城市生活條件便利(convenient to live),佔比37.9%。

這句話怎麼說(時事篇) 第1461期:報告顯示北上廣白領城市歸屬感較低 房子戶口等影響大

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章