口語英語口語英語學習材料

這句話英文怎麼說(生活篇) 第1807期:馬馬虎虎

本文已影響 2.87W人 

Fair to middling 馬馬虎虎

通常情況下,我們說馬馬虎虎的時候,會用just so-so,事實上還有一個更地道的說法叫做“fair to middling”
在Fair to middling中,fair表示從good到poor的範圍內的midway,不算太好也不算太差;而middling表示“中等的”。用於打招呼時表示“過得還行”。


例如:
A: How are you?
A:過得怎麼樣?
B:Fair to middling.
B:還行,不算差。

這句話英文怎麼說(生活篇) 第1807期:馬馬虎虎

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀