這句話英文怎麼說(生活篇) 第1770期:真笨 本文已影響 8.56K人 Bill:I ran into a glass door yesterday.ing-bottom: 56.25%;">比爾:我昨天撞到玻璃門上了。Mary:What a bonehead!Be careful next time.瑪麗:真笨,下次小心點。"What a bone head"就是形容某人真笨的意思,bone head字面爲“骨頭腦袋“,引申爲”沒有腦筋的人,笨蛋”,例如:She is a bone head.她是個笨蛋。