語言學習西語學習

獨立營業之後,西班牙王儲萊昂諾爾的“完美”人設會有所改變嗎?

本文已影響 2.69W人 

Leonor, princesa de Asturias, da hoy un paso importante y, «por encargo» de su padre, el rey Felipe VI, hará su primera actividad oficial en solitario y acudirá a la conmemoración del 30º aniversario del Instituto Cervantes. Hasta ahora, la princesa siempre ha estado flanqueada en público por sus padres y su hermana, la infanta Sofía, pero el acto de hoy marca un punto de inflexión en su agenda como heredera: significa que Leonor va a asumir un mayor peso en el organigrama, lo que es un cambio de tendencia más que bienvenido.

阿斯圖里亞斯女親王萊昂諾爾邁出了重要的一步,在他父親菲利普六世國王的“委託”下,首次獨自出席正式活動,參加塞萬提斯學院30週年紀念式。到目前爲止,在公衆面前公主總是有她的父母和妹妹——索菲亞公主陪伴,但這次的活動標誌着她作爲繼承人議程上的一個轉折點:意味着萊昂諾爾在體制中將承擔更大的分量,是一種更受歡迎的趨勢轉變。


獨立營業之後,西班牙王儲萊昂諾爾的“完美”人設會有所改變嗎?

(圖源:[email protected]

Hasta ahora, y quizás en un exceso de sobreprotección bienintencionado, Zarzuela ha evitado una excesiva exposición de Leonor y Sofía. Leonor, sin duda, necesitaba un encuadre menos rígido para poder desplegar sus alas y comenzar a tener protagonismo propio. Actitudes para ser una buena princesa, desde luego, tiene: es guapa, disciplinada, seria y formal. Está muy bien educada, lee discursos con mayor aplomo y profesionalidad que muchos políticos y, con tan sólo quince años, tiene más vocabulario y cultura que la mayoría de ellos. Su dicción es muy buena, habla inglés sin acento y se defiende a la perfección en catalán.

目前,也許是出於善意的過度保護,薩蘇埃拉宮避免了萊昂諾爾和索菲亞公主的過度曝光。而萊昂諾爾公主,毫無疑問需要在一個不那麼僵硬的框架下舒展翅膀、開始做自己的主角。當然,她有成爲一個優秀的公主的姿態:她漂亮、自律、認真又莊重。受過良好的教育,演講時比許多政客還要沉着專業。僅15歲,詞彙量和文化就已遠超同齡人。她吐字清晰,講英文時沒有口音,加泰羅尼亞語也說的很完美。


Sin embargo, al mismo tiempo, Leonor sigue siendo una figura remota, prácticamente desconocida para los españoles. Lo cual no sería un problema si Leonor de Borbón fuera una adolescente más, pero la cuestión es que no lo es: desde el 19 de junio del 2014, justo en el mismo momento en que su abuelo abdicó y su padre se convirtió en el rey Felipe IV, ella es princesa de Asturias, de Gerona y de Viana, duquesa de Montblanc, condesa de Cervera y señora de Balaguer, y por lo tanto heredera al trono y, futura reina de España.

但同時,萊昂諾爾仍舊是一個遙不可及的形象,西班牙人幾乎對她並不熟悉。如果萊昂諾爾·德·波旁(Leonor de Borbón)是任何其他的年輕人,這就不會成爲一個問題,但關鍵在於她不是:自2014年6月19日她祖父退位後、就在父親成爲菲利佩六世的時候,她就成爲了阿斯圖里亞斯、赫羅納和比亞納女親王、蒙特夫蘭克女公爵、塞爾維拉女伯爵和巴拉格爾女領主,同時還是王位繼承人,未來的西班牙女王。


Sin embargo, y aunque parezca mentira, cuando Felipe era pequeño se siguió una estrategia de comunicación mucho más moderna que la que él aplica con su hija. Si repasamos alguna revista de los años ochenta, encontraremos fácilmente fotografías informales de sus cumpleaños, lo puedes ver en columpios, en bicicletas, en moto o de excursión.

雖然聽起來不可置信,但是當菲利佩還小的時候,他採取的宣傳戰略要比他應用在女兒身上的戰略更時髦一些。如果我們翻一下20世紀80年代的雜誌,很容易就能找到他生日會的非官方照片,也可以看到他盪鞦韆、騎自行車、摩托車上或在遠足中。


Todo más informal, espontáneo y mucho más natural. Con Leonor no tenemos —ni remotamente— nada parecido. Zarzuela nunca ha permitido que se filtrara nada a la prensa sobre sus gustos y aficiones más allá de cuestiones muy puntuales. Doña Letizia, aparte, ha supervisado hasta el milímetro y con mano de hierro cualquier aspecto de la vida de sus hijas.

一切都沒那麼官方、很隨意、也更自然。而這些和萊昂諾爾毫無共通之處。除了某些確認了的問題,薩蘇埃拉宮禁止向媒體透露她們的品位和愛好。另外,萊蒂齊亞王后用強硬手段監督着兩個女兒生活中的方方面面。


獨立營業之後,西班牙王儲萊昂諾爾的“完美”人設會有所改變嗎? 第2張

(圖源:[email protected]

Nadie puede hacerles fotos sin su consentimiento expreso —recordemos el rifirrafe de Palma cuando la reina Sofía quiso fotografiarse con sus nietas—, y la dieta que siguen las chiquillas está cuidada al máximo: cualquier alimento procesado está terminantemente prohibido, y los hidratos y los azúcares se evitan como la peste. Ni Leonor ni Sofía pueden ver la televisión entre semana, Internet es sólo para trabajos escolares y, según se ha publicado en algún medio, se tienen que ir a dormir cada día a las nueve.

沒有她的明確同意,任何人不能給她們拍照(還記得王太后索菲亞在帕爾馬想和她孫女拍照時引發的爭吵);兩個小公主的飲食都是精心準備的:任何加工食品都被嚴格禁止,碳水化合物和糖類更是像瘟疫一樣被避免;無論萊昂諾爾還是索菲亞都不能在工作日看電視,上網也只是爲了完成學校作業;據某些媒體報道,她們每天晚上9點必須入睡。


En la última ceremonia de entrega de los premios Princesa de Asturias, Leonor apareció con un dos piezas en color entre crema y champán, con cuerpo de pedrería y falda por debajo de la rodilla con un ribete bordado claramente adecuado para una mujer de mediana edad, pero no para una adolescente. En cambio, con la falda midi azul y jersey de lana blanca del Día de la Hispanidad estaba muchísimo más favorecida.

在上一次阿斯圖里亞斯公主獎頒獎典禮上,萊昂諾爾穿了一套奶油香檳色套裝,上衣綴滿了寶石,帶刺繡鑲邊的過膝裙則明顯適合中年女士,而不是少女。相反,在美洲發現日(Día de la Hispanidad)上搭配的藍色迷笛裙和白色毛衣更適合她。


獨立營業之後,西班牙王儲萊昂諾爾的“完美”人設會有所改變嗎? 第3張

(圖源:[email protected]

El control sobre la imagen de Leonor ha llegado a límites tan absurdos que la única vez que realmente se ha desvelado alguna cosa sobre ella fue un auténtico desastre. En 2017, España leía con estupefacción el impertinente titular de la revista Tiempo: «Así es la futura reina de España. Lee a Stevenson y a Carroll, le gustan las películas de Kurosawa, domina el inglés y tiene una perrita llamada Sara». La guasa en las redes sociales sobre los gustos cinéfilos de la princesa, entonces una niña de once años, duró días.

王室對萊昂諾爾形象的管控已經到了荒謬至極的程度,以至於唯一一次她私事的透露成了一場真正的災難。2017年,西班牙人震驚地在《時代》雜誌上讀到一篇不合時宜的文章:《這就是西班牙未來的女王。她讀史蒂文森(Robert Louis Stevenson)和卡羅爾(Lewis Carroll),喜歡黑澤明的電影,會說英語,有一隻叫莎拉的小狗》。結果社交網絡上對公主——當時還是一個11歲的少女——喜歡的電影風格的熱議持續了好幾天。


Zarzuela tiene una tendencia quizás demasiado pronunciada a ceñirse a actos excesivamente protocolarios y poco flexibles. En especial, le encantan los actos de y sobre la Constitución y no es de extrañar que el primer acto público donde Leonor tuvo protagonismo fue leyendo el Título Preliminar de la Carta Magna. Lo hizo muy bien, pero quizás podrían haber buscado algo menos serio para una niña tan pequeña.

或許薩蘇埃拉宮的傾向過於明顯,即拘泥禮節並缺少靈活度。他們尤爲喜歡《憲法》及相關法案,難怪萊昂諾爾主持的第一個公開活動就是閱讀《大憲章》的初稿。她當時做得很好,但也許王室可以爲這麼小的孩子找一些不那麼嚴肅的題材。


Hoy, que Leonor comienza una nueva etapa como heredera, quizás sería un buen momento para pararse a reflexionar y hacer los cambios oportunos.

如今,萊昂諾爾作爲王儲開始了人生新階段,也許這是一個停下來反思並做出適當改變的好時機。


 

ref:

https://www.elindependiente.com/9a42236eb889/cd01613e/cf02/cd05.leonor-la-gran-desconocida/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章