語言學習德語學習

阿迪達斯因疫情不交房租被罵慘!但其實有法可依?

本文已影響 2.14W人 

新冠病毒來勢洶洶,不僅嚴重威脅着人類的健康,還對全球經濟造成了巨大影響。商場關門、居家隔離、租期無期限延長……不管是商家還是普通人,房租都是難過的坎兒。運動商品巨頭阿迪達斯卻鬧出了拖欠房租的“醜聞”……

阿迪達斯因疫情不交房租被罵慘!但其實有法可依?

 

Wegen der Corona-Krise hat Adidas angekündigt, Mietzahlungen für seine Filialen im April auszusetzen.

由於新冠病毒疫情,阿迪達斯宣佈將在4月暫停支付商店租金

Bei deutschen Politikern sorgt das für große Empörung. Arbeitsminister Hubertus Heil bezeichnete das Verhalten von Adidas als unverantwortlich. Der Konzern habe in den vergangenen Jahren hohe Gewinne erzielt. ,,Jetzt müssen alle die Krise gemeinsam schultern (...) Alle sind gefordert, sich nicht wegzuducken." Und Justizministerin Christine Lambrecht sagte: ,,Wenn jetzt finanzstarke Unternehmen einfach ihre Mieten nicht mehr zahlen, ist dies unanständig und nicht akzeptabel".

德國政界人士對此極其憤慨。勞工部長休伯特斯·海爾認爲阿迪達斯的行爲不負責任。該集團近年來取得了高額利潤。“現在所有人都必須並肩對抗危機(...),每個人都不能逃避。”司法部長克里斯汀·蘭布雷希特也表示:“如果財務實力雄厚的公司不再支付房租,那是不得體也不可接受的”。

 

„Es geht uns nicht darum, die Miete für den April nicht zu bezahlen. Es geht lediglich um eine Stundung", sagt Unternehmenssprecher Jan Runau. Adidas sei dazu mit den betreffenden Vermietern in engem Austausch. ,,Unsere Vermieter, große Immobilienvermarkter und Versicherungsfonds, haben für diese Maßnahme überwiegend Verständnis gezeigt. Privatpersonen, vier an der Zahl, sind von dieser Stundung ausgenommen und erhalten Ihre April-Miete wie gewohnt", so Runau.

我們不是不付4月份房租,只是延期付款。公司發言人Jan Runau表示。對此阿迪達斯與所涉及的出租方保持着緊密溝通。“我們的房東,大型房屋營銷商和保險基金,對這項舉措表示出廣泛的理解。有四位私人房東,對他們,不存在延遲付款,他們會照例獲得四月份房租。”Runau表示。

 

Laut Unternehmenschef Kasper Rorsted kann Adidas derzeit weltweit nur in drei Ländern normal seinem Geschäft nachgehen: "Damit wurde auf einen Schlag fast unser gesamter Vertrieb eingestellt; wir erwirtschaften, wenn man den Onlinehandel abzieht, normalerweise 60 Prozent unseres Umsatzes in diesen Märkten, der ist einfach weg" Der E-Commerce wachse zwar stark, stehe aber nur für 15 Prozent des Geschäftes.

根據公司老闆Kasper Rorsted的說法,阿迪達斯目前只能在全球三個國家/地區正常開展業務:“因此,我們幾乎所有的銷售都突然中斷了;除去網購生意,我們通常有60%的營業額來自那些中斷了的線下市場,現在這塊收入就沒有了。“電子商務雖然發展迅速,但僅佔業務的15%。

 

【詞彙積累】

ankündigen vt. 宣佈;預告

aussetzen vt. 延緩;驅逐;使遭受 vi. 中斷

als etwas. bezeichnen 把……稱爲……

erzielen vt. 獲得

schultern vt. 扛

mit jm. im Austausch 與某人交流

Stundung f. 延期付款

auf einen Schlag 一下子,突然

erwirtschaften vt. 掙得

 

【知識拓展】

大公司理直氣壯拖欠房租的法律依據     

Die Konzerne nutzen ein Gesetz, das der Bundestag diese Woche verabschiedet hat. Demnach darf Mietern wegen Zahlungsrückständen infolge der Pandemie drei Monate lang nicht gekündigt werden. Die Regelung bezieht sich auf Wohn- und Gewerbemieten und gilt zunächst bis Ende Juni.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章