英語閱讀英語閱讀理解

羅馬出臺噴泉保護令 在附近吃喝將被罰

本文已影響 3.97K人 

意大利羅馬一直以來是世界著名的旅遊城市,但近來出現很多觀光客破壞羅馬古蹟的現象。當地時間6月12日,羅馬市長宣佈已經簽署一項法令:未來遊客不能再跑進噴泉裏嬉戲,吃東西、洗手等行爲也是被禁止的,違反規定者最高將被處以240歐元的罰款。

First it was Venice leading the charge against unruly tourists in Italy. Now the caPital has followed suit, with Rome announcing a ban on eating and drinking around its famous fountains.
在意大利,先是威尼斯開了對不守規矩的遊客罰款的先河,之後首都羅馬也效仿起來,宣佈禁止遊客在羅馬著名噴泉景點附近吃喝。

About 40 fountains – those flagged as having historical significance – are affected. That means grabbing a gelato in Piazza Navona and sitting by the fountains to eat it is no longer a possibility. The ban – announced by mayor Virginia Raggi – is in place until 31 October.
大約有40個被視爲有歷史意義的噴泉景點受到影響。這就意味着,遊客今後不能在納沃納廣場坐在噴泉邊吃冰淇淋了。羅馬市長弗吉尼亞-拉吉宣佈這項禁令將持續到10月31日。

羅馬出臺噴泉保護令 在附近吃喝將被罰

Eating isn’t the only thing people are no longer allowed to do around the fountains. Getting in them, sitting on them, giving pets a drink and throwing things into the water has also been forbidden – although throwing coins is still allowed, meaning the tradition of lobbing money into the Trevi Fountain, which is said to ensure you’ll return to Rome, is still possible.
這項禁令並不只是禁止人們在噴泉邊吃東西,還禁止人們跑進噴泉裏嬉戲、坐在噴泉上、喂寵物喝水、以及向水中扔東西,但仍然允許人們扔硬幣,也就是人們還能保持向許願泉投幣的傳統,據稱這能確保你今後返回羅馬。

The fountains affected include those in Piazza del Popolo, Piazza di Spagna and Piazza Barberini, as well as the Trevi Fountain and Piazza Navona. Anyone breaking the rules will be fined up to €240.
受此禁令影響的噴泉包括羅馬人民廣場、西班牙廣場和巴貝里尼廣場,以及許願泉和納沃納廣場,違者將被罰款高達240歐元(約合人民幣1828元)。

The move is Rome’s latest attempt to control loutish behaviour from its visitors, who are prone to bathing in fountains, defacing ancient monuments and even attempting to break into the Colosseum.
這是羅馬爲控制遊客的粗魯行爲的最新嘗試。有的遊客會在噴泉洗澡,損傷古蹟外觀,甚至試圖闖入羅馬競技場。

When fashion house Bulgari paid €1.5m to have the Spanish Steps cleaned and renovated, chairman Paolo Bulgari came under fire for referring to tourists – who use the steps as a public seating area – as “barbarians”.
當時裝品牌寶格麗支付150萬歐元用於清潔和修復西班牙階梯時,集團主席保羅•寶格麗受到了抨擊,人們指責他針對遊客。遊客用這一著名景點作爲公共座位區,像“野蠻人”那樣。

Bulgari requested a fence to be erected, and to have the steps locked every night. While that hasn’t happened, there are two attendants permanently on duty, who allow tourists to sit there but swoop the second they begin to eat or drink.
寶格麗要求豎圍欄,並在每晚將階梯區域鎖起來。而這並沒實現,景點處有兩位服務員長期值班,但當遊客開始吃吃喝喝時就會上前制止。

On announcing the ban, Raggi said: “The beauty of Rome must be respected by everyone."
拉吉在宣佈這項禁令時說:“每個人都要尊重羅馬的美。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章