英語閱讀英語閱讀理解

活久見! 男子"去世"三年後回家向自己墳墓磕頭

本文已影響 1.03W人 

The 59-year-old, named Ma JiXiang, had gone missing in 2009 and was confirmed by police in 2012 to have been killed in a traffic accident, reported the People's Daily Online. His family had cremated the dead body, which was believed to be his, before burying the ash at the village of Tanjialong in Xiangtan county, Hunan Province.

據《人民日報在線》報道,今年59歲的馬吉祥,曾於2009年失蹤,並於2012年由警方宣佈死於一場車禍。家人對他的死深信不疑,並將其屍體火化,葬在了湖南省湘潭縣譚家壠村。

Before the cremation, five of Mr Ma's family members went to the funeral house to identify the body. They thought the body looked 'quite similar' to Ma Jixiang.

在火化前,馬吉祥的5個家人來到殯儀館認屍,他們認爲那具屍體看起來和馬吉祥“非常像”。

The village family had spent thousands of Yuan (hundreds of pounds) building the luxurious graveyard for Mr Ma, complete with handrails, totems of dragons and phoenixes and two golden lions, hoping he could live well in his afterlife.

這戶村民耗費了數千元(數百英鎊)來爲馬吉祥修建了一座豪華的墓地,配有欄杆和雕龍畫鳳的圖騰,還有兩隻金獅子,希望馬吉祥死後能夠過得好。

活久見! 男子"去世"三年後回家向自己墳墓磕頭

On December 22, 2015, Mr Ma's family were stunned when the 59-year-old was taken back to his home by officials of the village of Tanjialong.

然而在2015年12月22日,當59歲的馬吉祥被譚家壠村辦事人員領回家時,全家人都驚呆了。

The man had been kidnapped and sold to an illegal brick factory to do hard labour, according to China's Democracy and Law Times. He had been forced to work in the factory for three years before being released due to his weakening health and inability to undertake heavy work, the report said.

據《民主與法制時報》報道,他是被綁架了,並被賣到了一個黑磚窯裏做苦工。該報道稱,馬吉祥在那個黑磚窯裏被迫勞動了三年,後來由於他身體虛弱、不能再從事重體力勞動才被釋放。

Mr Ma had been homeless for 'a few months' on the streets of Hengyang in Hunan Province, according to his own accounts. He was later taken to a shelter to which Mr Ma recited his registered home address.

據馬吉祥自己所說,他找不到回家的路,已經在湖南省衡陽市流浪了好幾個月。隨後他被帶到了一處收容所,並背出了他家的地址。

The shelter contacted the official of Tanjialong village who arranged him to be taken home. Mr Ma has been arranged by his village to stay in a local care home.

收容所聯繫了譚家壠村政府,後來該村政府安排人手將馬吉祥接回了家。現在馬吉祥被村委會安排住在當地一家養老院裏。

It remains unclear why the local police had decided to declare his death in 2012, especially because the DNA report did not confirm his identify directly.

目前還不清楚爲何當地警方在2012年的時候決定宣佈馬吉祥死亡,尤其是在那份DNA檢測報告不能夠直接證明馬吉祥身份的情況下。

While Mr Ma's family slowly came to accept the reality, they felt greatly humiliated for having laid to rest a family member who was still alive - a taboo for families in rural China. Mr Ma's nephew said if it wasn't for the fact that they had been given false information by the authority, they wouldn't have cremated and buried a living cousin.

儘管馬吉祥的家人慢慢地接受這一事實,但是他們仍然因爲給活人下葬而感到極大的羞辱--這是中國農村家庭的一個禁忌。馬吉祥的侄子表示,如果不是因爲政府給了他們錯誤的信息,他們不會火化那具屍體併爲活人下葬。

On February 7, 2016, Mr Ma visited 'his own' graveyard to commemorate the fourth anniversary of death of the road accident victim, who remains unidentified.

今年2016年2月7日,馬吉祥祭拜了“他自己的”墳墓,以紀念那名因交通事故而死去受害者的四週年忌日,目前那人的身份仍未被查明。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章