英語閱讀雙語新聞

"租女友"回家過年業務異常火爆

本文已影響 2.91W人 

With the Chinese Spring Festival fast approaching, "rent-a-partner service" has once again become a hot hashtag on Chinese social media.

隨着中國的春節日益臨近,“租女友服務”再次成爲中國社交媒體的熱門話題。

Pressed by families to bring their girlfriends or boyfriends back home, some young men and women prefer to rent a total stranger to appease their parents and avoid relatives' endless questioning.

受迫於家庭讓他們帶女友或男友回家的壓力,一些年輕男女更願意租一個陌生人來使父母放心,這樣還可以避免親人們無休止的追問。

According to a recent survey, the problem of "forced marriage" is most serious in central China's Henan province, and it is very common to rent a girlfriend or boyfriend home in its capital city of Zhengzhou.

最近的一項調查顯示,“逼婚”現象在中國中部的河南省最爲嚴重。在其省會鄭州市,租女朋友或男朋友回家過年是很常見的現象。

"租女友"回家過年業務異常火爆

It's reported that some local matchmaking agencies charge at least 3,000 yuan (US$456) for a decent partner-for-rent during the Spring Festival period.

據報道,在春節期間,一些當地的中介機構對“租女友服務”收取至少3000元的費用(456美元)。

However, lawyers warn that such deals are not protected by law, and recent years have witnessed many related disputes.

然而,律師們警告說,這些交易並不受法律保護,而近年來也發生了許多相關的糾紛。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀