英語閱讀英語閱讀理解

“新婚姻法”頒司法解釋 父母給兒買房沒有兒媳份

本文已影響 1.17W人 

房子越來越重要,孩子越來越嬌貴,夫妻掙的錢越掙越多,伴隨而來的“小三”也越來越令人痛恨……家長裏短的那些事,從2004年婚姻法司法解釋(二)實施至今,出現了不少新情況、新問題,都影響着婚姻家庭生活,而我們的婚姻法在這些年卻相對平穩。

近期,這部關乎每個人生活的法律終於有了新動作。最高法院全文公佈了《關於適用若干問題的解釋(三)》(徵求意見稿)(以下簡稱“意見稿“),21個條文涵蓋了房子、孩子、票子、“小三”等若干婚姻新問題的處理。

從電視劇《蝸居》的熱播,就能看出房子對於社會大衆的重要性。而婚前個人按揭的房,動輒一二十年的還貸過程往往要持續到婚後,房貸也必將影響到婚後的財產生活。如果稍不留意,離婚了,這房到底該怎麼分?據審理離婚官司的法官稱,房產分割往往是離婚案件判而難了的死結。

“意見稿”第十一條對這一問題首次做了明確規定,夫妻一方婚前簽訂不動產買賣合同,以個人財產支付首付款並在銀行貸款,婚後不動產登記於首付款支付方名下的,離婚時可將該不動產認定爲不動產權利人的個人財產,尚未歸還的部分貸款爲不動產權利人的個人債務。婚姻關係存續期間由夫妻共同財產還貸部分,應考慮離婚時不動產的市場價格及共同還貸款項所佔全部款項的比例等因素,由不動產權利人對另一方進行合理補償。

中國政法大學一婚姻法博士接受成都商報記者採訪時對這一條持贊成態度。她認爲這符合物權法物權變動的基本法理;同時照顧到了目前婚姻糾紛中房產糾紛較多的現實,爲法官提供了一個極具操作性的條文。

“新婚姻法”頒司法解釋 父母給兒買房沒有兒媳份

那麼廣大網友對新婚姻法的司法解釋又有什麼意見呢?

Oppose:(反對方意見)

“Favors” men, protects the more powerful party
讓更多男人受益,這是保護有權有勢羣體的利益

“How can the new Marriage Law be this harsh towards women? The male chauvinism is too serious!” Netizen Chen Di expressed her view through her microblog, and the number of netizens who shared her opinion were not the minority, with many female netizens believing “this sweeps aside the last obstacle against men being unfaithful” and “will cause the divorce rate to go up”. Netizen “Ling Mei” says: “I’ve always believe that there are more unfaithful men than women who cheat men out of their assets, and women devote more than men in the family. (The new Marriage Law) might as well add another article: Whoever the house belongs to is whoever should clean it!” Netizen “寞 香” was even more realistic and blunt: “What woman who doesn’t already have a house will now dare to give birth to a child? After giving birth, if the man cheats on her, wouldn’t she end up sleeping in the streets with her child!” The new Marriage Law has not only enraged women, some male netizens have also expressed “a lot of pressure”. Netizen Yuan Datuo believes: The new Marriage Law may actually lead to — if the house isn’t put under the woman’s name, the woman will refuse to get married, and as a result the man must pay an even higher price for marriage. “If you look at it from the other side, if the parents-in-law buy a house, then the son-in-law also won’t have a stake/claim, right?”
“新婚姻法怎麼對女的這麼刻薄?大男子主義太嚴重了!”網友陳狄通過微博表達了自己的看法,與之持相同意見的網友不佔少數,不少女網友認爲“這爲男人出軌掃清了最後的障礙”、“會造成離婚率上升”。網友“玲妹”說:我始終相信出軌的男人比騙財產的女人多, 家庭裏面女人奉獻的比男人多。(新婚姻法)最好加一條:房子是誰的,那誰來照顧打掃!網友“寞 香”表述的更加現實與直接:“哪個沒房子的女人還敢生孩子啊?剛生了,男人出軌了,那不得抱着孩子睡大街啊!”新婚姻法不僅惹惱了女人,一些男網友也表示 “壓力很大”。網友袁大拖認爲:新婚姻法說不定會導致——如果不把房子過戶到女性名下,女性就不結婚,因而男性爲了結婚要付出更高的代價。“從另一面看,岳父母買房女婿也沒份吧。

Approve:(反對方)

Fights marriages by fraud, encourages independence
打擊騙婚、鼓勵獨立

In comparison to the swelling voices of condemnation, some supporting viewpoints believe the new Marriage Law strongly combats the phenomenon of “deceiving someone into marriage” [for their assets], and at the same time also gives the young men of ordinary families a chance to compete with the “wealthy second generation” [children of rich parents]. Netizen LuvJen expressed: “Isn’t the new Marriage Law a good thing? The man paying money to buy the house while the woman gets to marry and then sit idly enjoying the fruits of his labors was always unfair. Is marriage just for obtaining a house?” Netizen “小之與麥田” was very satisfied: For those of us poor and blank youth, this is a good policy. “索男型birt號” says: “If the New Marriage Law can curb the twisted ‘finding a sugar daddy/gold-digging’ view of love, I think it’s good!” There were also female netizens who expressed that the new Marriage Law lets women see clearly that “men are unreliable, one can only rely on oneself”, and “Women of the new age definitely should be able to buy houses by themselves, buy cars by themselves, and become more and more independent and strong.
較之此起彼伏的聲討聲音,一些支持的觀點認爲新婚姻法強烈打擊了“騙婚”的現象,同時也給普通家庭的男青年與富二代競爭的機會。網友LuvJen表示: “新婚姻法不是挺好的嗎,男的付錢買房子,女的結婚就坐享其成本來就不公平。難道結婚就爲了得到房子嗎?” 網友“小之與麥田”很欣慰:對我們這些一窮二白的好青年來說,這是個好政策。“索男型birt號”說:如果新婚姻法能抑制“傍大款”這種扭曲的愛情觀,我覺得不錯!也有女網友表示新婚姻法讓女性看清“男的不可靠,只有自己纔是可靠的”,“新時代的女性就應該是自個兒買得起房,開得起車,越來越獨立自強。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章