英語閱讀英語故事

特洛伊木馬英語故事閱讀

本文已影響 4.14K人 

隨着新課改的不斷深入,我國的教育模式也發生了翻天覆地的變化。英語作爲一門實用性較強的學科,從小學就開始有所涉及。爲了讓小學生能夠更好地學習英語,一種以故事爲主題的全新教學模式產生了。本站小編分享特洛伊木馬英語故事,希望可以幫助大家!

特洛伊木馬英語故事閱讀
  特洛伊木馬英語故事版本1

The Trojan Horse

Many years ago,the king of Troy had a son.

His name was Paris. Paris fell in love with Helen.

But she was the beautiful wife of the Greek king.

Paris took Helen to Troy anyway.

The Greek king asked Tory to give back his wife.

The Trojan king refused.

So the Greek king became angry and sent his army to Troy.

The Greek soldiers camped around the city of Tory for ten years!

The Greeks and Trojans fought many battles.

But the siege didn't work. Neither country won the war.

Helen of Troy still lived with Paris.

The commander of the Greek army said,

"We have been here ten years.

We need a new strategy to help us win the war."

Suddenly,a Greek soldier came up with an idea.

"I have an idea! Let's pretend to go home in our ships.

The Trojans will think that we have given up and that the war is over."

"And then what?" asked the commander.

The soldier whispered his plan to the commander.

The commander nodded his head and said,

"Hmm. It is a daring strategy. But I believe the plan will work!

Let's start building a huge wooden horse!"

Finally,the huge wooden horse was ready.

Some brave Greek soldiers climbed inside the horse.

Then,other soldiers pushed the horse closer to the gates of the city.

"We are giving up. You win! Here is a gift for you,"

a Greek soldier shouted.

Then,the Greek soldiers sailed away.

"Father,stay away from the horse. It's a trick!" Paris said to his father.

"Hmm. You are right. We should be careful.

First,let's wait and see if it is a trick," answered the Trojan king.

The Trojans didn't believe the Greek soldiers.

At that time,one of the soldiers brought a Greek soldier to the Trojan king and said,

"Your Majesty,I caught this Greek soldier around the city gate.

He must be a spy. We have to kill him."

"Oh,no. Please,save my life. Then I will tell you everything you want to know,"

begged the captured Greek soldier.

"OK,then. Why did they leave the wooden horse here?" asked the Trojan king.

The Greek soldier responded,

"As you know,they were exhausted. So they wanted to retreat safely.

Since they did not want you to go after them while they retreated,

they decided to give you a gift as a war trophy.

That's all I know. Please,save my life!"

"Is this a war trophy? Ha,ha,ha! The poor Greeks!

Bring in the wooden horse!" ordered the king.

The huge wooden horse was finally brought into the city.

But just in case it was a Greek trick,the Trojans searched for a secret opening,

but nothing was found.

The horse was wonderfully made.

"The horse is safe to have in the city!

We have won the war! Ha,ha!" the people of Troy declared.

The soldiers and citizens of Troy began to celebrate.

They thought they had won the war!

But no one noticed that the Greek spy smiled

and waited for all the Trojan soldiers to get drunk.

All the citizens and soldiers of Troy drank and drank until after dark.

Soon,they were all drunk. Then,they all fell asleep. "Zzzz!"

The Greek spy watched and waited for this moment.

Then,he quietly approached the horse and opened

the hidden door in the belly of the horse.

A few Trojan guards stood by the city gates.

But they sere half drunk and asleep too.

The Greek soldiers overpowered the guards quickly and opened the city gates.

The Greek soldiers started fires all over the city.

The Trojans awakened in surprised and shouted,"Fire! Fire!"

The Greek ships had brought the Greek army back during the night.

The Trojans saw the Greek soldiers pour into the city!

"No!" they cried.

The Trojans were completely surprised by the attack.

Some ran away. Some fought with the Greeks.

But it was too late. The Greeks had finally conquered Troy.

The story of the Trojan horse was said to be written by the Greek poet,Homer.

Little is known about him Was this a real Trojan war?

The Trojan horse was believed to be a myth.

The war was said to be imaginary.

But according to archeological discoveries,

a real war between the Greeks and Trojans did happen.

Troy was destroyrd,and the Greeks won!

特洛伊木馬計

很多年前,特洛伊國王生了一個兒子。

他的名字叫帕里斯。帕里斯與海倫相愛了。

但她是希臘國王漂亮的妻子。

無論如何帕里斯帶海倫回了特洛伊。

希臘國王要求特洛伊把他的妻子還回來。

特洛伊國王拒絕了。

因此,希臘國王生氣了,並派他的軍隊攻打特洛伊。

希臘士兵包圍了特洛伊十年!

希臘人和特洛伊打了許多戰役。

但攻城沒有奏效。這兩個國家都沒能贏得戰爭。

海倫和帕里斯仍住特洛伊。

希臘軍隊的指揮官說,

“我們已經在這裏10年了。

我們需要一個新的戰略幫助我們贏得這場戰爭。”

突然,一個希臘士兵想出了一個主意。

“我有一個想法,讓我們假裝開我們的船回家。

特洛伊人會認爲我們已經放棄了,說戰爭已經結束了。”

“然後呢?”指揮員問。

士兵向指揮官低聲說出他計劃。

指揮員點了點頭,說,

“嗯,這是一個大膽的計策。但我相信計劃會成功!

讓我們限開始做一隻巨大的木馬!”

最後,巨大的木馬準備好了。

一些勇敢的希臘士兵爬進了木馬。

然後,其他士兵推着木馬接近特洛伊的城門。

“我們放棄了。你們贏了!這個禮物是送給你們的。”一個希臘士兵大喊。

然後,希臘士兵都走了。

父親,不要靠近木馬。這是一個陷阱!”

帕里斯對他的父親說。

“嗯,你是正確的,我們應該小心。

首先,這是不是個陷阱,讓我們拭目以待。”

特洛伊國王回答說。

特洛伊人不相信希臘士兵。

當時,一個士兵帶着一個希臘

士兵去見國王並說,

“陛下,我在

城門抓住了這個希臘士兵。

他一定是一個間諜。我們必須要殺死他。”

“哦,不,請放過我,然後我會告訴你

你想知道的一切“

被捕獲的希臘士兵說道。

“好吧,那麼,他們爲什麼要棄置這些木馬?特洛伊國王問。

希臘士兵迴應,

“正如你們所知,他們已經筋疲力盡,所以他們想

安全撤退。

因爲他們不想在撤退的時候被你們追捕,

他們決定給你一個禮物作爲戰利品。

這是我所知道的。請饒命!“

“這是一個戰利品?哈,哈,哈!可憐的希臘人!

把木馬帶進來!“國王下令。

最終這個巨大的木馬被帶進城裏。

但爲防止這是希臘人的把戲,特洛伊人想找到一個祕密的開口,

但沒有發現。

馬被製造的很完美。

“馬很安全,可以留在城裏!

我們已經贏得了戰爭!哈,哈!“特洛伊人宣稱道。

特洛伊士兵和公民開始慶祝。

他們認爲他們已經贏得了戰爭!

但沒有人注意到希臘間諜暗笑

並等待所有的特洛伊士兵喝醉。

所有公民和特洛伊士兵喝酒喝到天黑以後。

不久,他們都喝醉了。然後,他們都

睡着了。 “ZZZZ!”

希臘間諜注視並等待這一刻。

然後,他悄悄地走近木馬並打開隱藏在馬肚子的那個門。

一些特洛伊衛士站在城門。

但他們喝的半醉並且睡着了。

希臘軍人很快制服了警衛

並打開城門。

希臘士兵開始在城裏四處點火。

特洛伊人驚醒過來,大喊:“着火了!着火了!”

在夜間希臘船載着希臘軍隊回來了。

特洛伊人看到希臘士兵進入了城市!

“不!”他們喊着。

特洛伊人被進攻嚇呆了。

有的人逃跑了。有一些與希臘人作戰。

但爲時已晚。希臘人終於戰勝了特洛伊。

有人說是特洛伊木馬故事是希臘詩人荷馬寫的。

很少人知道他。這是一個真實的木馬戰爭?

木馬被認爲是一個神話。

有人說戰爭是虛構的。

但考古專家發現,

希臘人和特洛伊之間的戰爭確實發生過。

特洛伊被毀,希臘人贏了!

  特洛伊木馬英語故事版本2

Greek legends,Trojan prince of Troy,visited Greece went queen Helen,Greek so expedition e to the nine years in 10 years,Greek generals Odysseus offer a plan,the group is a great men in ambush the Trojan horse,out of internal after they people thought the enemy soldiers already retreated,put into town as trophies in the Trojan night,the mighty men in ambush Trojan jumps out and opened the gate,Greece soldiers YiYongErRu down town.

古希臘傳說,特洛伊王子帕里斯訪問希臘,誘走了王后海倫,希臘人因此遠征特洛伊.圍攻9年後,到第10年,希臘將領奧德修斯獻了一計,就是把一批勇士埋伏在一匹巨大的木馬腹內,放在城外後,佯作退兵.特洛伊人以爲敵兵已退,就把木馬作爲戰利品搬入城中.到了夜間,埋伏在木馬中的勇士跳出來,打開了城門,希臘將士一擁而入攻下了城池.

  特洛伊木馬英語故事版本3

At a wedding party Eris, the goddess of discord, threw a golden apple bearing the words “For the fairest!" Hera, Athena and Aphrodite, each wanting to get it for herself, were sent to Paris for judgement. A shepherd on Mt Ida, Paris gave the apple to Aphrodite because she had promised to obtain for him the love of the most beautiful woman in the world.

Paris was the son of Priam,the king of Troy. At his birth his mother Queen Hecuba dreamed of holding a piece of burning wood. So he was regarded as likely to bring destruction on the city, and was by chance exposed to the sun, wind and rain on Mt. Ida. He was finally saved and brought up by the herdsmen there. Now acting on the instruction of Aphrodite, he went down the mountain to take part in the game held in Troy, and there so famous did he become that King Priam and Queen Hecuba received him joyfully back into the royal palace.

Soon he was sent to Greece at the head of a great team of boats. He went to Sparta, where, as Aphrodite had told him, the most beautiful woman of the time, Helen, lived. King Menelaus, Helen's husband, generously received him but Paris returned his host's kindness with no thanks. In the king's absence he persuaded Helen to elope with him to Troy. To pay back, Greek took up arms. The Trojan war broke out.

As the Greek ships gathered at the port of Aulis, no favouring wind blew up. A prophet told the commander of the expedition, Agamemnon, that he had to offer his daughter Iphigenia as a sacrifice to Artemis. Iphigenia was placed before the goddess' altar but Artemis took her away at the last minute, putting a red deer(赤鹿) in her place. Agamemnon's wife Clytemnestra was greatly enraged at her husband's cruelty.

The war lasted ten years, during which both sides suffered the misfortunes of war. Agamemnon fought with Achilles over a captive princess, and in anger, Achilles refused to fight. His friend, Patroclus, borrowed his armour and went out to change the situation of war, but was killed by Hector, the eldest son of Priam. Bent on revenge, Achilles no longer fought with Agamemnon, and putting on his new armour made by Hephaestus, went out to avenge his friend. He killed Hector and dragged his dead body three times around the walls of Troy. But soon after, Achilles was wounded in the heel by Paris and died in battle. Paris had not long to live either, for he was killed by a friend of Achilles'. As Achilles left his armour to the bravest of the Greeks, a bitter struggle happened between its two worthy contestants; and when the weapons were given to Odysseus by judge, Ajax took his own life for grief and shame.

At the end of nine years a prophet predicted that Troy would not fall as long as the Palladium stayed within its walls. Odysseus and Diomedes went into the city in disguise and stole it out of the temple of the city. Then the Greeks designed a great wooden horse, in which some Greek soldiers hid themselves, and made believe to withdraw. Taken in by rumour that the horse had been sent by Athena, the overjoyed Trojans hauled it into their capital. At night the hidden Greeks crawled out and threw the whole city into confusion. Tory was robbed. King Priam was killed. Queen Hecuba, her daughter Cassandra and her daughter-in-law Andromache were all carried into slavery. Helen and Menelaus were on good terms again and disappeared in the west. Agamemnon went back to Mycenae, only to be murdered by his own wife. His son Orestes killed his mother and was pursued by the Furies. Odysseus went through untold hardships, struggling with wind and wave, before he reached his home island Ithaca to reunite with his faithful wife Penelope. Aeneas, one of the Trojan princes, after narrowly escaping death at Troy, wandered from land to land for a long time and became, in the end, the founder of the Roman race.

在新婚宴會上,不和女神厄里斯拋出一隻寫有“獻給最美麗的人”字樣的金蘋果。赫拉、阿芙羅狄蒂和雅典娜都希望得到這隻金蘋果。她們被送到帕里斯那裏以做出裁決。帕里斯是愛達山上的一個牧羊人,他把金蘋果判給了阿芙羅狄蒂,因爲她答應幫他得到世上最美麗女子的愛。

帕里斯是特洛伊國王皮安姆的兒子。他出生時,他的母親赫爾猶巴王后夢到自己手握一根燃木;因此,人們認爲帕里斯很可能會給城市帶來毀滅。一個很偶然的機會,他被遺棄在愛達山上,在那經受了風吹、雨淋和日曬。後來,他被那裏的牧民救了下來並撫養成人。這次,在阿芙羅狄蒂的授意下,他下山參加在特洛伊城舉辦的集會。在那裏,他是如此的出衆,國王皮安姆和王后赫爾猶巴興高采烈地接納了他,他重新成爲王室家族的一員。

不久,他被任命爲船隊首領,並被派往希臘。他來到斯巴達,因爲阿芙羅狄蒂曾經告訴他,當時最美的女子——海倫就住在那兒。海倫的丈夫,墨涅勞斯國王熱情地款待了帕里斯,但他卻恩將仇報。趁着國王不在,帕里斯說服海倫與他一起私奔到特洛伊城。爲了報仇雪恨,希臘人民拿起了武器,特洛伊戰爭爆發了。

當希臘艦隊停駐在奧利斯海港時,風向一直不順。一位先知告訴遠征軍的統帥阿伽門農,讓他犧牲自己的女兒伊菲革涅亞,把她獻給阿耳特彌斯。伊菲革涅亞被擺到了女神祭壇上。但是阿耳特彌斯在最後關頭將她帶走了,並將一隻鹿放到她的位置上。阿伽門農的妻子克呂泰涅斯特拉對丈夫的殘忍深感憤怒。

戰爭持續了十年。在這段時間裏,雙方損失慘重。阿伽門農與阿基里斯爭奪一位俘獲的公主。暴怒之下,阿基里斯拒絕繼續參戰。阿基里斯的朋友,普特洛克勒斯借走了他的盔甲以扭轉戰局。很不幸,他死在了皮安姆的大兒子海克特的手下。阿基里斯一心一意要爲朋友報仇,他不再與阿伽門農鬥氣。披上赫斐斯塔司爲他趕製的新盔甲,他出徵了。他殺死了海克特,拖着屍體繞特洛伊城跑了三圈。但很快,阿基里斯又被帕里斯射中了腳跟,死在戰場上。帕里斯也沒活多久,他又被阿基里斯的朋友殺死了。由於阿基里斯遺言要把他的盔甲送給希臘最勇敢的戰士,在兩位得此稱號的勇士間展開了激烈的爭奪。當盔甲最後判定應獎給奧德修斯時,另一位勇士埃傑克斯鬱鬱寡歡,羞愧萬分地結束了他的生命。

當仗打到第九年年底的時候,一位先知預言,只要城裏的雅典娜神像在,特洛伊城就永遠不會被攻陷。於是,奧德修斯就和狄俄墨得斯僞裝入城,偷偷地將神像盜了出來。隨後,希臘人精心製作了一匹龐大的木馬,一些希臘士兵藏進了馬腹。與此同時,希臘軍隊假裝撤兵,並散佈謠言:這匹馬是雅典娜送來的。信以爲真的特洛伊人歡天喜地地將馬拖進城裏。夜幕降臨,隱藏的希臘士兵們躡手躡腳地從馬肚裏鑽出來,使整個城市陷入一片混亂之中。特洛伊城被洗劫一空。國王皮安姆被殺,赫克猶巴王后,她的女兒卡珊德拉及兒媳安德洛瑪切都被充作了奴隸。海倫和墨涅勞斯重歸於好,到西方隱居了起來。阿伽門農返回錫尼,卻不幸遭到自己妻子的謀殺。他的兒子殺死了自己的母親,又被憤怒女神追捕。奧德修斯歷盡艱難險阻,與大風大浪搏擊着,直到他最終到達伊塞沙,與忠實的妻子珀涅羅珀團聚在一起。特洛伊城的一位王子埃厄安斯倖免於難。很長一段時間,他從一個國家流浪到另一個國家。最後,他創建了羅馬民族。


看了“特洛伊木馬英語故事”的人還看了:

1.希臘神活故事閱讀

2.希臘神話特洛伊木馬計

3.大學英語六級輔導閱讀中的典故

4.帝王故事 阿迦門農王之死

5.帝王故事 “獨立之父”西哈努克

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章