口語英語口語英語學習方法

我如何自學英語一年就成了英語翻譯

本文已影響 5.04K人 

你有自學英語的經歷嗎?有人自學英語一年就成了英語翻譯,他是如何自學英語的呢,讓小編來告訴你:

我如何自學英語一年就成了英語翻譯
如何自學英語

學英語聽和說的最好方法是生活在英語環境中,天天聽英語, 說英語。但是我沒有這樣的條件。沒有條件可以創造條件,在半導體收錄機如此普及的今天,聽英語錄音就是一個切實可行的辦法。 我當時學習的勁頭很大,先後學習過The Man Who Escape《逃 跑的人》、English for Today一Book Four:The Changing Tec- nology《今日英語——第四冊:日新月異的科技》、《英語900句》等書和錄音帶。學的時候對着書看,似乎沒有什麼不明白的地方。但 一年左右下來,花的功夫不少,收穫卻不大,英語水平(聽、說和快速閱讀能力等)並沒有什麼明顯的提高,好像碰到了一個很不容易 逾越的壁壘。在這種情況下,我很苦悶和仿惶:進一步學習提高吧,好像困難重重,難以取得什麼突破性的進展;但是放下不學吧,工 作中確實需要,而且我當時單身一人在瀋陽,業餘時間沒有什麼事可做,所以還是想學英語。但是怎麼學呢?請教一位專職英語翻譯, 他說,“我們在外語學院專門學了好幾年,也不是都能聽懂,你已經45歲了,恐怕困難更多。”聽了他的這番話,使我認識到學習英語 的艱鉅性,打消了急於求成的思想,做好了長期作戰的準備。一天,我突然回想起我聽懂京戲唱詞的過程:40年代未從南方到了北京 以後,覺得京戲很好聽,可是聽不懂,不知道哼哼呀呀唱的什麼。60年代初我與一位京戲迷住在一起,他有很多京戲唱片。我問他怎樣 才能聽懂京戲,他說京戲很程式化,只要一字一字地聽懂幾齣就好辦了。此後只要一放唱片,他就一句一句地告訴我唱的是什麼詞。

  就這樣,我慢慢地聽懂了幾齣戲,此後再去聽別的果然也能聽懂 了。我不是也可以用這種方法去學習英語嗎?但是,從哪裏起步呢?我的聽力很差,語速稍快一點的根本聽不懂,只能去聽專門爲初學 英語者設計的慢速英語。說幹就幹,當晚就開始一詞一詞、一句一句聽寫慢速英語。這一天是1980年1月31日,是很值得我回憶 的,因爲從此我就走上了踏踏實實地自學英語的成功之路,而且從未中斷過。在剛開始聽寫的時候,雖然我已經認得不少詞,但由於 不會念,聽到了也不知道是什麼詞,很難繼續學下去。如何解決這個問題?我果斷地停止了聽寫錄音帶,改爲跟學電臺的“初級廣播 英語”,從最基礎的英語發音學起,足足學了五個月,把自己的基礎英語知識比較徹底地重新加固了一下。真是“磨刀不誤砍柴工”,此 後再去聽原來的錄音就覺得不是很困難了。現在回想起來,這一步是很值得的,如果沒有這五個月的退卻,就不可能有我今天的英語 水平。

聽寫慢速英語,經歷了起步、鞏固和提高三個階段,用了一年 半左右的時間,英語水平有了一定的提高,可以完成技術講解中的口譯任務。到此我並沒有停步,而是繼續聽寫各種各樣題材的 Standard English,尤其是利用車禍後臥牀不起的三個月時間進行系統的聽寫,聽力得到了明顯的提高。

對於水平比較高的人來說,慢速英語實在是太容易了。正如有 的書的作者所說的“只要每天聽上5分鐘,就可以聽懂”,或者認爲“只要會1500個最基本的英語單詞就可以聽懂”。其實並沒有 這麼簡單。這就是所謂的“會者不難,難者不會”。我剛開始聽寫時,不但一條新聞聽不到底,連一句話也聽不到底。不知道一句話裏有 多少個詞,每個詞都是什麼音,由什麼字母拼寫而成。所以只得一邊聽一邊把聽懂了的詞寫出來,聽寫不出來就先空着,用紅鉛筆標 出來。這樣,10分鐘的國際新聞,花十幾個小時都不一定能聽寫出 來。

有的人認爲我之所以能堅持下來,是因爲對英語有特殊的興 趣,感到學習英語是一種享受。現在我對英語確實有特別濃厚的興趣,深深地感到學習英語是一種享受。但在剛開始學習的時候卻完 全相反,感到學習英語是一種沉重的負擔。當時的苦悶是難以形容的——一個人坐在室內,面對收錄機,一連幾個小時,翻來覆去地 進帶倒帶,十幾遍也不一定能聽得懂一個詞一句話,實在是枯燥極了!有時真想把收錄機砸了,不聽了!但一想到“水滴石穿”、“只要 功夫深,鐵柱磨成針”和“楔而不捨,金石可樓”等,又重新鼓起學習勁頭,堅持了下來。現在回想起來,如果當時知難而退,半途而廢的 話,是不可能取得成功的。

着時間的推移,我的英語水平也逐步提高了。我在自學英語 過程中經常向一位翻譯請教。剛一開始,有了聽不懂的,只要打電話把聽不懂的詞的前後詞告訴他,他就能立即告訴我中間應該是 什麼詞。一聽果然不錯,我心中實在佩服極了,覺得“人家大學英語本科畢業的就是不一樣,就是行”。心中暗暗地想,要是我能達到 他這樣的水平該有多好。過了一段時間,大約十個月後,我再聽不懂,他電話裏就回答不了了,必須拿錄音帶去聽才行,但仍然是聽 上一兩遍就立即能告訴我應該是什麼。後來我再繼續聽Standard English,有了問題去問時,他就不是立即能回答了,要與我一起 討論,一起猜了。又如在我完成了起步階段的學習任務以後正好到北京參加一次技術交流,來的人就是原來我們去國外訪問時給我 們講解的人,但是這一次我基本上能聽懂他們的講解。休息時我問他們,是不是因爲到了中國,才故意把講話的速度放慢了?他們笑 着回答說:“我們一直是用同一個語速講的,只不過是你的聽力提高了,覺得我們講得慢了。”從這些經歷中我看到了自己的進步。

由於英語水平的提高,技術講座中翻譯譯得對不對我也能作 出判斷了。有時翻譯與我的理解不一致,在場的外籍華人一般情況下都說我的理解對(當然這裏起主要作用的是我懂專業,其實專 業翻譯們的英語水平比我高多了)。這種情況重複多了,中國電子設備系統工程公司總經理1982年初訪問德國前提出讓我當翻 譯。這是我萬萬沒有想到的,我回答說幹不了。但他堅持說我幹得了,並給了我很多鼓勵。於是我進行了詳細的準備,擬定了一些情 景對話。如:一到海關,可能問什麼,怎麼回答,參觀時可能會有什麼問題,怎麼翻譯等等,並且把準備好的稿子對着錄音機念,再放 出來給自己聽,看像不像。儘管進行了這樣準備,一到國外,實際對話時完全不是那麼一回事,不是聽不懂就是說不了,困難極了。當 時我手裏隨時拿着一個本子,有聽不懂的,說不了的就立即記下來,晚上回到旅館,再累也要查詞典,看會話手冊,一定要把白天不 明白的地方搞懂了以後才休息。這件事情對我是一個轉折,大大地增加了我的自信心,確信自己是能學會英語的。能承擔口譯任務以 後我仍然一點也不放鬆自學,每天仍堅持學習英語,以做到“曲不離口”、“常學常新”。有時別人間我:“你已經會說會聽了,就行了, 爲什麼還花這麼多時間學英語?”我只有回答說:“我喜歡英語”。這也是真的,比方說春節的時候,家裏別的人看春節電視節目一直到 半夜一兩點,我就一直學習英語到半夜一兩點。

下一頁繼續爲你介紹如何自學英語一年就成了英語翻譯↓↓↓↓

與學其他知識一樣,自學英語必須要有一絲不苟和精益求精 的學習精神,碰到問題要打破砂鍋問到底,不達目的決不罷休,只要搞不懂就一直要掛在心上,一有機會就要學要問。對於學到的東西決不要滿足於一知半解,而要深入鑽研,把邊邊角角的有關知識都搞清楚,只有這樣纔會如同小學生學語文一樣,每天都能學到新 的詞,掌握的英語知識才會越來越多,水平纔會越來越高。下面舉幾個典型的例子。

一次聽到了Khmer Rouge,其中Rouge一詞聽不懂。兩年後 一次聽一篇有關美國婦女化妝的文章,其中提到rouge(口紅),這才恍然大悟,原來是“紅色高棉”,存在兩年左右的問題終於有了答案。

Condition一詞與醫學有關的解釋一般只作“條件和狀態”講,但在形容人有心臟病時用heart condition,覺得解釋成“心臟條件和狀態”都不太通順。後來從一本新出版的Longman詞典中,才知道這個詞可以直接作“病”解。

聽有關菲律賓反對黨領袖阿基諾被刺的消息時,不斷地聽到 tar mac一詞,根據發音找不着,後來請教一美國工程師,才知道是 “柏油碎石路”,是從tar macadam一詞簡化而來的。 又如一次錄下

The peace talks between lran and lraq wentinto square one這樣一句話,根據上下文推測出是兩伊和談沒有 取得什麼進展的意思,但是手頭的詞典上沒有square one這個詞組,無法確切得知是否聽寫對了,因此見人就問。後來拿着錄音給 一個從加拿大回來的博士聽,他肯定了我聽寫的是對的。我並沒有 到此爲止,到處找詞典,最後終於在The Penguin Dictionary of English ldioms上找到了如下有關back to square one的解釋:

Back to square one一back to the very beginning of some task or enterprise as a result of a setback. The allusion is to the game of Ludo when a player is sent to square one if he lands on the wrong square.這樣,對於這個詞的來歷就知道了。知道了就有用,China Daily l990年7月7日有一個標題是這樣寫的:

Back to square one on talks over Northern lreland

又如一次從慢速英語有關經濟消息的節目中聽寫出deriva- tives一詞,查詞典,其解釋爲“衍生的,派生的;導數”,找不到與經濟有關的解釋,不知道指的是什麼。直到後來英國巴林銀行的職員 利森案發後,各種新聞媒介上有關derivatives的報導增多,才知外匯或匯率以及股票或股價指數等現貨市場衍生出來的金融商品,主要 有期貨futures、期權option trading和掉期swap種類型。

我比較注意總結學習經驗,每隔一段時間要回憶一下有什麼 經驗教訓和體會。我採用的學習方法沒有有形的課本,一開始只有聲音,必須“聽、寫、說、背、想”五法並舉,才能搞清楚錄音說的是什 麼,等到全部錄音都聽寫出來了,纔有一個有形的課本,與通常的從有形的課本人手的“正向”方法不同,是“逆向”進行的,故名逆向 法。採用逆向法自學英語有很多優點。把經驗和體會寫出來就是已經出版發行的《慢速英語入門》、《科技英語聽力自學要訣》、《英 語學習逆向法》、《聽力過關技巧》以及《英語新聞廣播常用詞語選 編》等五本書。

從此以後,我經常給別人講如何學習英語,尤其是1990年以 來,經常輔導各個層次的人學習英語,對他們學習碰到的各種問題有了進一步的瞭解,對逆向法優點的體會也就更深刻了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀