語言學習法語學習

法語習語:Avoir le cœur sur la main

本文已影響 1.19W人 

與很多語言一樣,法語中有很多習慣用語,其含義會與直接從字面上看的大相徑庭。這些習慣用語中,有些是約定俗成的表達,有些有着歷史淵源。這裏向大家介紹一些法語習慣用語的含義、例句及來源。

法語習語:Avoir le cœur sur la main

 

Avoir le cœur sur la main

心在手上?錯錯錯!

這個習語的意思是:慷慨大方

Signification : Être généreux

Exemples :

例句:

Il est quelqu'un qui a le cœur sur la main.

他是個慷慨大方的人。

Origine :

來源:

L'expression date du XVIIIe siècle et fait référence au cœur en tant que siège des émotions. Elle figure qu'une personne a le cœur, donc les émotions et les sentiments, sur la main, autrement dit qu'elle est prête à offrir. On imagine également une main tendue, symbole encore plus puissant de solidarité et de générosité.

這個習語可以追溯到十八世紀,人們認爲心臟是所有情感的中心。習語表現了這樣一幅畫面,有人把代表了所有感受和情感的心放在手上,也就是說這個人準備給予。也可以想象成伸出的手,一個更強大的團結和慷慨的象徵。

>> 法語習語系列文章

文章版權歸滬江法語所有,轉載請註明滬江法語。

本文小編:Sophie,滬江法語資深編輯。海外生活十幾年,足跡遍及世界歐亞非南北美5大洲近60個國家,真正的Globetrotter。關注我的微信公衆號:索菲和蜜豬,和我一起來周遊世界吧~

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀