英語閱讀英語閱讀理解

再剁一次手! 阿里巴巴淘寶年貨節就要來了!大綱

本文已影響 9.66K人 

Alibaba Group Holding Ltd said on Thursday that it will create another online shopping event in the next two months to tap further into rural consumption.
阿里巴巴於週二宣佈將在兩個月後舉辦另一網購節日,以此來刺激農村消費。

The e-commerce giant, which generated a gross merchandise volume of 91.2 billion yuan ($14.3 billion) in the 24-hour sales event on Wednesday, said it will hold a similar festival to coincide with the upcoming Spring Festival in February.
阿里巴巴在雙十一當天銷售額達912億人民幣,約合143億美元,阿里巴巴稱二月份春節時將會舉辦另一場類似的活動,

Zhang Yong, chief executive officer of Alibaba, said like urban residents, many rural consumers have also become online shopping enthusiasts. "The soon-to-be-launched shopping event will better serve rural consumers and bring more agricultural products to the dining tables of urban consumers," he said.
阿里巴巴CEO張勇稱,像城市消費者一樣,農村消費者也成爲網購愛好者,“年貨節將更好的爲農村消費者服務,把更多的農產品帶到城市居民的餐桌上。”

再剁一次手! 阿里巴巴淘寶年貨節就要來了!

The Hangzhou-based firm said the Spring Festival event will be launched by its customer-to-customer site Taobao and its Rural Taobao business unit, which is dedicated to online shoppers in rural areas.
年貨節將由淘寶與農村淘寶共同打造,致力於服務農村的網購者。

Sun Lijun, vice-president of Alibaba who is in charge of Rural Taobao, said the Spring Festival shopping gala will help narrow the gap between urban and rural consumers.
阿里巴巴副主席孫立軍是農村淘寶的負責人,他稱年貨節將縮小農村與城市消費者間的差距。

"We want villagers to celebrate Lunar Chinese New Year with seafood from New Zealand and wine from France. That said, we also want urban residents to enjoy high-quality fresh produce delivered directly to their doorsteps," he said.
“我們希望在村民們的春節餐桌上,可以有新西蘭海鮮和法國紅酒的出現,我們也希望城市居民可以享受到高質量新鮮的食材直接送貨上門的服務。”

Alibaba has made globalization and going-rural its top priorities for further development. Last year, it said it will invest 10 billion yuan over the next three to five years to provide e-commerce services in about 100,000 villages.
阿里巴巴將全球化以及進軍農村作爲首要任務,去年,阿里巴巴投資100億用於未來三到五年在10萬個鄉鎮提供電商服務。

Rural shoppers proved their buying power by pouring more than 10 million yuan in the first eight minutes of the Nov 11 online shopping festival. People in 8,000 villages participated in the 24-hour sales on Wednesday.
農村消費者在雙十一開始的前八分鐘創造了1千萬的銷售額,證明了他們的消費能力。八千個鄉鎮的人們參與了雙十一的活動。

Alibaba didn't disclose the specific purchases made by rural shoppers, but said that items such as TV sets, air conditioners, shampoos and oil were very popular in villages.
阿里巴巴沒有具體透露農村消費者的購買情況,但稱電視機、空調、洗髮水和食用油是流行網購產品。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章