英語閱讀英文美文著述

關於英語簡短小美文閱讀

本文已影響 1.64W人 

英語閱讀是學生在英語學習過程中最常見的組成部分。學生的閱讀程度直接關係到學生英語能力的提高。下面是本站小編帶來的關於英語簡短小美文閱讀,歡迎閱讀!

關於英語簡短小美文閱讀
  關於英語簡短小美文閱讀篇一

雪天隨想Feeling in Snow

As soon as I walked outside, I was greeted with the white blanket of cold.

一出門,迎面襲來的就是一股寒氣,展現在眼前的是一個白茫茫的世界。

Despite the chill out there, inside I was warm. I felt as though I could be giving off heat. I had the desire to stay out in the freezing weather for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements. I took a deep breath to hear more snow coming.

儘管感覺很冷,但我的內心卻很溫暖。我感覺自己彷彿能發熱似的。我真希望自己能長時間駐足在這冰天雪地裏。在這種日子裏,大自然會通過冰雪來跟我們交流。我深深地吸了一口氣,靜聽雪花不斷地飄落……

As I walked, I looked up, trying to think of what made this day so beautiful, so peaceful. It was as if time had been put temporarily on hold and I had been along with it. Or maybe I was the only one ...

漫步雪中,舉目四顧,我努力思索着到底是什麼讓這一天變得如此美麗,如此寧靜。這一刻,時間彷彿停滯了,而我也定格在其中。或許,就只有我一個人在前行……

Either way, the loneliness was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a road and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling old leaves a few feet away. To me it was the reassuring1 sound of nature, trying not to be forgotten. It did start to snow. The big, fat flakes clung immediately to their surface.

無論如何,這種孤寂令人感到欣慰。我感覺自己彷彿脫離了塵世。坐在路邊,細細聆聽。只有風從我頭頂呼嘯而過,幾英尺外,乾枯的樹葉在風中起舞。在我看來,這風聲就彷彿來自大自然的撫慰,令人難忘!真下雪了!鵝毛大雪很快就將地面覆蓋了。

Then it was time to go and my daydream had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and clear.

該離開了,不能繼續幻想了!我開始繼續前行,思緒也回到了現實之中,此時的我很平靜,很清醒。

Now if only I could remember where I was going.

只是我實在記不起來自己要去哪兒了!

  關於英語簡短小美文閱讀篇二

狗的禮讚Praise of a Dog

The best friend a man has in this world may turn against him and become his enemy. The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful, is his dog.

在這個世界上,一個人的好友可能和他作對,變成敵人。在這個自私的世界上,一個人唯一毫不自私的朋友,唯一不拋棄他的朋友,唯一不忘恩負義的朋友,就是他的狗。

A man’s dog stands by him in wealth and in poverty, in health and sickness. He will sleep on the cold ground where the cold winds blow and the snow drives fiercely, if only he can be near his master’s side. He will kiss the hand that has no food to offer, he will lick the wounds and sores that encounter the roughness of the world. He guards the sleep of his poor master as if he were a prince.

不管主人是窮困或富貴,健康或病弱,狗都會守在主人的身旁。只要能靠近主人,不管地面冰涼堅硬,寒風凜冽,大雪紛飛,它會全然不顧地躺在主人身邊。哪怕主人無食餵養,它仍會舔主人的手和主人手上因抵禦這個冷酷的世界而受的創傷。縱然主人是乞丐,它也會像守護王子一樣伴隨着他。

When all other friends desert him, his dog remains. When riches take wings and reputation falls to pieces he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. If fortune drives the master friendless and homeless, the faithful dog asks no higher right than that of accompanying him guard against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes the master on its arms, and his body is laid away in the cold ground, even if all other friends pursue their way, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true even to death.

當主人所有的朋友都掉頭而去,它卻義無反顧。當主人的財富消失、聲譽掃地時,它對主人的愛依然如天空運行不息的太陽一樣永恆不變。假若因命運的捉弄,它的主人變成一個無家可歸的流浪者,這隻忠誠的狗只求陪伴主人,有難同當,對抗敵人,此外毫無奢求。當萬物共同的結局來臨,死神奪去了主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這隻高貴的狗卻會獨自守衛在墓旁。它仰首於兩足之間,眼睛裏雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護墓地,忠貞不渝,直到死亡。

  關於英語簡短小美文閱讀篇三

初雪The First Snow

The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead! All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion! Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoofs, no more rattling wheels! Only the chiming of the sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.

By Henry Wadsworth Longfellow 作者:亨利.沃茲沃思.朗費羅

翻譯:

初雪降臨,多麼美啊!它整日整夜那麼靜靜地飄着,落在山嶺上,落在草地上,落在世人的屋頂上,落在逝者的墳墓上。在一片白茫茫之中,只有河流在美麗的畫面上劃出一道彎彎曲曲的黑線;還有那葉兒落淨的樹木,映襯着鉛灰色的天空,更顯得枝丫交錯,姿態萬千。初雪飄落時,是何等的寧謐,何等的幽靜!一切聲響都趨沉寂,一切噪音都化作柔和的音樂。再也聽不見馬蹄得得,再也聽不見車輪轔轔!唯有雪橇的鈴鐺,奏出和諧的樂聲,那明快歡樂的節拍猶如孩子們心房的搏動。


看了“關於英語簡短小美文閱讀”的人還看了:

1.簡單英文短篇美文閱讀

2.簡單的英語短篇美文閱讀

3.晨讀英語短篇美文

4.關於英文短篇美文閱讀

5.簡單勵志雙語美文閱讀

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章