英語閱讀雙語新聞

中國姓氏: "王"取代"李"成爲中國第一大姓氏

本文已影響 2.66W人 

中國姓氏: "王"取代"李"成爲中國第一大姓氏

"Wang" tops Chinese surnames
“王”姓公民成中國最大姓氏
"Wang" is the most popular surname in China, with 95 million Wangs across the country, according to a study released Sunday by the China Fuxi Cultural Research Association。
“王”姓在中國是中國最常見的姓氏,根據中華伏羲文化研究會華夏姓氏源流研究中心的最新研究全國大約有九千五百萬人姓王。
The surname is followed in popularity by "Li" and "Zhang," respectively。
緊隨其後的是李姓和張姓。
Twenty-one percent of the country's population has one of the three surnames, according to the study。
研究說明三姓人羣約佔全國總人口的21%。

根據中華伏羲文化研究會華夏姓氏源流研究中心的最新研究,在“百家姓”排名前三位的王、李、張是中國最大羣體的姓氏,分別有9500多萬人、9300多萬人和9000萬人,三姓人羣約佔全國總人口的21%,“王”姓是中國第一大姓。

根據2006年發佈的“百家姓”排行榜,“李”姓是當時中國第一大姓。在最新版“百家姓”中,爲什麼“王”姓取代“李”姓成爲中國第一大姓?

中華伏羲文化研究會華夏姓氏源流研究中心主任袁義達研究員說:“這主要是因爲人口統計樣本的擴大。自宋朝以來,李、王、張一直是中國人口最多的三大姓氏,李姓和王姓的人口在不同時代各有不同,排序經常在伯仲之間。”

據悉,2006年發佈的數據只統計了近3億人口,而本次最新公佈的“百家姓”排序,基於“全中國13.3億人口的姓氏數據庫(2008-2010)”,統計分析數據擴大到13.3億人口,包括臺灣的全部姓氏數據和香港、澳門的隨機抽樣數據。

“2006版的百家姓數據主要集中於中原、華東、華南地區,王姓人口最佔優勢的內蒙古、新疆、青海、東北地區的大部分縣市,由於當時沒有被收集進新出版的地方誌中,因此也造成了統計缺失。”袁義達說。

統計

2400種姓氏人數過百

中國是世界上最早使用姓的國家,大約在5000年前,姓就被定爲世襲,由父系傳遞。幾千年來,中國人姓氏分佈的特點十分突出,人口主要集中在少數姓氏之中,形成了大姓、常見姓氏、罕見姓氏、稀有姓氏之分。

據華夏姓氏源流研究中心研究,目前,我國人數在100人以上的姓氏有2400種,佔總人口97.93%;人數在1000人以上的姓氏有1421種,佔總人口97.90%;人數在1萬人以上的姓氏有717種,佔總人口97.71%;人數在10萬人以上的姓氏有374種,佔總人口96.80%;人數在100萬人以上的姓氏有153種,佔總人口90.67%;人數在1000萬人以上的姓氏有23種,佔總人口56.61%。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章