英語閱讀雙語新聞

華爲智能手機營收大幅增長 Huawei handset sales revenues leap 87%

本文已影響 2.92W人 

華爲智能手機營收大幅增長 Huawei handset sales revenues leap 87%

Huawei, the Chinese telecoms hardware maker, has unveiled an 87 per cent surge in handset sales revenues in the first half of 2015 and says its consumer elec琀爀漀渀椀挀猀 business — primarily smartphones — accounts for one-third of global revenues.

中國電信設備製造商華爲(Huawei)報告2015年上半年手機銷售收入激增87%。該公司還表示,其全球營收的三分之一來自以智能手機爲主的消費電子業務。

The privately held company, known for its telecoms network infrastructure business, has seen rapid growth in its smartphone division, which it launched under its own brand name three years ago.

這傢俬人所有企業以電信網絡基礎設施業務聞名,但其智能手機部門增長迅猛。華爲在三年前推出自身品牌的智能手機部門。

Huawei yesterday published unaudited figures showing it shipped a total of 48.2m smartphones in the first half of the year, up 39 per cent from the same period a year earlier. Combined with a higher sale price, aimed at the top end of the market, revenues shot up even faster year on year to reach $7.2bn.

華爲昨日發佈未經審計的數據,顯示今年上半年智能手機總出貨量達4820萬部,比去年同期增長39%。由於華爲手機以高端市場爲目標,售價較高,營收同比增長更快,達到72億美元。

Huawei’s success comes as other smartphone makers grapple with slowing growth in China, where smartphone sales shrank 4 per cent in the first quarter, according to researcher IDC, the first such drop in six years.

就在華爲取得巨大成功之際,其他智能手機制造商正在艱難應對中國市場增長放緩。根據研究機構IDC的數據,今年第一季度中國市場智能手機銷量減少了4%,這是6年來首次出現下跌。

Homegrown rival Xiaomi looks set to struggle to meet an initial sales target of 100m phones this year and even a revised goal of 80m, after announcing this month that it sold just 34.7m devices in the first half of 2015.

今年,華爲在中國本土的對手小米(Xiaomi)看來將很難完成最初制定的1億部手機的銷售目標,甚至連調整後的8000萬部的目標也有難度。小米本月曾宣佈,2015年上半年只賣出了3470萬部手機。

Meanwhile, Apple on Tuesday said revenues from Greater China more than doubled to $13.2bn, thanks to a surge in iPhone sales, but saw $66bn wiped off its share price after overall iPhone sales disappointed. Its iPhone sales of 47.5m units for the three months ending in June were at least 1.5m below the number Wall Street was expecting.

與此同時,蘋果(Apple)週二表示,由於iPhone銷量的激增,該公司在大中華區的營收增長一倍以上,達到132億美元。然而,由於iPhone總體銷量令人失望,蘋果股價暴跌,市值蒸發660億美元。在截至6月份的3個月裏,蘋果的iPhone銷量爲4750萬部,至少比華爾街的預期數字低了150萬部。

Wang Yanhui, head of the China Smartphone Alliance, an industry association, said that while Huawei’s figures showed about half of its sales were in China, the figure was probably closer to 60 per cent. Technical features such as a long battery life and stable connection on China’s high-speed trains have lifted Huawei’s popularity, he added.

行業協會——手機中國聯盟(Mobile Phone China Alliance)祕書長王豔輝表示,儘管華爲的數據顯示大約一半的銷量來自中國,但該數字可能更接近60%。他補充說,華爲的電池續航時間很長,而且在中國的高鐵上也能穩定聯網,這些技術特性提升了華爲手機的人氣。

Richard Yu, head of Huawei’s smartphone division, attributed the rapid increase in smartphone sales to a decision to target the upper end of the market, “a testament to our core business strategy to offer premium quality products”, he said yesterday.

華爲智能手機部門主管餘承東(Richard Yu)將華爲智能手機銷量的迅猛增長歸功於公司以高端市場爲目標的決定。餘承東昨天表示,這一增長“是對我們提供優質產品這一核心經營戰略的證明”。

However, CK Lu, a China smartphone market analyst at Gartner, sounded a note of caution: “To become a truly global tier-one player, Huawei must find a way to enter the US market.”

不過,高德納(Gartner)中國智能手機市場分析師呂俊寬(CK Lu)告誡稱:“要想成爲真正的全球一流廠家,華爲必須想辦法進入美國市場。”

Since 2012 Huawei has been effectively blocked from big business deals in the US by Congress due to concerns that the company founded by Ren Zhengfei, an ex-military officer, spies for China — a charge Huawei denies.

自2012年以來,華爲在美國實際上被國會擋在大筆商業交易門外。美方擔心,由退役軍官任正非創立的華爲會替中國從事間諜活動。華爲否認這一指控。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章