英語閱讀雙語新聞

多所高校縮短國慶假期

本文已影響 3.3K人 

Universities cut holidays

多所高校縮短國慶假期

A number of universities have reduced holidays for the coming National Day and Mid-Autumn Festival, as Students are encouraged not to leave campus for nonessential travel to prevent the spread of COVID-19.

國內多所高校決定縮短即將到來的國慶中秋長假,鼓勵學生非必要不離校,以防止新冠肺炎的傳播。

This year's National Day holiday, which runs from Oct 1 to 8, has been extended one day as Mid-Autumn Festival falls on Oct 1.

今年10月1日恰逢中秋節,因此國慶假期比往年多了一天,從10月1日一直持續至10月8日。

Hubei University in Wuhan, for instance, has cut the eight-day holiday to a one-day break, but will begin the winter vacation at an earlier date as compensation.

位於武漢市的湖北大學將8天假期縮短至1天,但會提前放寒假作爲補償。

多所高校縮短國慶假期

North China University of Water Resources and Electric Power in Zhengzhou, Henan province, has halved the holiday to four days. It will start winter vacation a week earlier than scheduled instead.

位於河南省鄭州市的華北水利水電大學決定國慶假期放假4天,寒假放假時間提前7天。

Wang Dengfeng, head of the department of physical, health and arts education under the Ministry of Education, said at a news conference last month colleges should make region-specific arrangements in line with current epidemic prevention and control requirements.

教育部體育衛生與藝術教育司司長王登峯在上月舉行的一個新聞發佈會上表示,高校要根據當地實際情況和當前疫情防控的要求合理安排假期。

Students and faculty members are being encouraged not to leave campus for nonessential travel and avoid mass gathering activities, especially in places with poor ventilation, he added.

鼓勵廣大師生非必要不離校,不參加聚集性活動,特別是在空氣不流通的場所。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章