英語閱讀雙語新聞

畢加索作品拍出1.79億美元天價

本文已影響 8.03K人 

A painting by Pablo Picasso and a sculpture by Alberto Giacometti have set new records as the most expensive works ever sold at auction, underscoring rising demand for Impressionist and modern art.

帕布羅•畢加索(Pablo Picasso)的一幅畫作和阿爾伯特•賈柯梅蒂(Alberto Giacometti)的一個雕塑作品創下了拍賣史上最昂貴藝術品的新紀錄,凸顯出人們對印象派作品及現代藝術作品的需求日益增長。

Picasso’s “Les Femmes d’Alger (Version O)” sold for $179.4m on Monday night at Christie’s in New York, while Giacometti’s life-size “L’homme au doigt” sold for $141.3m. The buyers elected to remain anonymous.

週一晚上,畢加索的作品《阿爾及爾的女人(0)版》(Les Femmes d’Alger (Version O))在紐約佳士得(Christie's)拍賣行拍出了1.794億美元的天價。與此同時,賈科梅蒂真人大小的作品《指示者》(L'homme au doigt)則拍出了1.413億美元的天價。兩宗交易的買方選擇不公開自己的姓名。

畢加索作品拍出1.79億美元天價

Prices and demand for art works have been soaring to new heights, driven in large part by the growing ranks of wealthy collectors across the world, especially in Asia, mainly led by a new breed of ultra-wealthy Chinese.

如今,藝術品的價格和需求已經一路飆升至新的高度。在很大程度上,推動這一行情的原因,是全球富有的收藏家日益增加——尤其是主要以超級富有的新一代中國富豪爲首的亞洲收藏家。

“We have entered a new era of the art market where collectors from all parts of the world compete for the very best across categories, generating record prices at levels we have never seen before,” said Jussi Pylkkänen, the sale’s auctioneer.

這次交易的拍賣商尤西•皮爾卡寧(Jussi Pylkkänen)表示:“我們已進入藝術品市場的新時代。全球的收藏家在競拍各個門類的最佳藝術品,而且這類競拍催生了過去從未見過的創紀錄價格。”

Last week an unidentified Asian collector paid $66.3m for Van Gogh’s “L’Allée des Alyscamps”, painted in 1888 shortly before the Dutch artist sliced off his ear, at rival Sotheby’s spring auction of Impressionist and modern art.

上週,一位未公開身份的亞洲收藏家,在佳士得的對手蘇富比(Sotheby's)印象派及現代藝術春季拍賣會上,斥資6630萬美元拍得梵高(Van Gogh)的《阿里斯康道路》(L’Allée des Alyscamps)。該畫作繪於1888年,就在這位荷蘭藝術家割去自己耳朵不久之前。

That auction raised $368.3m, achieving the second-highest result in Sotheby’s history for any sale of similar works.

那次拍賣會斬獲3.683億美元,在蘇富比類似藝術品的拍賣會歷史上名列第二。

In total Christie’s sale on Monday evening, entitled “Looking Forward to the Past”, reaped $705.9m.

在週一晚上這場名爲《展望過去》(Looking Forward to the Past)的拍賣會上,佳士得總計收穫了7.059億美元。

Previously the most expensive work sold at auction was Francis Bacon’s 1969 triptych “Three Studies of Lucian Freud”, which sold for $142.4m at Christie’s in November 2013.

在此之前,拍賣會上出售的史上最昂貴藝術品,是弗朗西斯•培根(Francis Bacon)在1969年創作的三聯畫《弗洛伊德肖像畫習作》(Three Studies of Lucian Freud)。該作品於2013年11月在佳士得拍出1.424億美元的價格。

“Les Femmes d’Alger (Version O)” was painted in 1955 and was once owned by the celebrated American collectors Victor and Sally Ganz. The vibrantly hued painting depicts several nude or scantily clad women and was the final work a 15-part series in which Picasso drew inspiration from French master Eugène Delacroix.

《阿爾及爾的女人(0)版》創作於1955年,曾一度由著名美國收藏家甘孜夫婦(Victor & Sally Ganz)持有。這一畫作色澤明快,主題是幾名一絲不掛或不着片縷的女性,它是一個15幅畫作組成的系列作品中的最後一幅。畢加索創作這個系列的靈感,來自法國繪畫大師歐仁•德拉克羅瓦(Eugène Delacroix)。

Giacometti’s “L’homme au doigt” depicts a 5ft 9in skinny figure in bronze, and has been in the same private collection for 45 years.

賈柯梅蒂的《指示者》則是一座高5英尺9英寸的消瘦銅製人像,此前該作品已在同一位收藏家名下收藏了45年。

Among other highlights at Christie’s were works by Andy Warhol, René Magritte and Marcel Duchamp. Another Picasso work, “Buste de femme (Femme à la résille)” dating from 1938, fetched $67.4m.

佳士得拍賣會的其他亮點還包括安迪•沃霍爾(Andy Warhol)、勒內•馬格利特(René Magritte)及馬塞爾•杜尚(Marcel Duchamp)的作品。畢加索作於1938年的另一作品《女人半身像(戴髮網的女人)》Buste de femme(Femme à la Résille)則拍出了6740萬美元的價格。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章