英語閱讀雙語新聞

時尚新寵凱特琳詹納的衣櫃

本文已影響 9.05K人 

時尚新寵凱特琳詹納的衣櫃

The debut on Sunday night of Caitlyn Jenner’s new reality TV show, “I Am Cait,” was full of emotional moments, as well as Kardashians, as you might expect. But tucked away in the family revelations and inspiration was a pretty interesting moment between Kim Kardashian and Ms. Jenner, in, of all places, Ms. Jenner’s closet.

星期日,凱特琳·詹納(Caitlyn Jenner)的最新電視真人秀《我是凱特》(I Am Cait)迎來首播,第一集中充滿動人的時刻,當然也少不了卡戴珊姐妹。但是除了這一大堆家庭私事以及鼓舞人心的情節之外,有那麼一段特別有意思,金·卡戴珊(Kim Kardashian)和詹納來到詹納的衣櫥旁邊。

Ms. Kardashian had demanded a tour, and Ms. Jenner had obliged, pulling out garments with glee: dresses by Tom Ford, Diane von Furstenberg, and the like. According to Ms. Jenner, designers had been sending A LOT of stuff. She was excited.

卡戴珊有要求參觀詹納的衣櫃,詹納很樂意,高高興興地拿出自己的衣服:諸如湯姆·福特(Tom Ford)、黛安·馮芙絲汀寶(Diane von Furstenberg)的長裙之類的。詹納說,設計師們送給她一大堆東西,她非常興奮。

It underscores a post last week on Ms. Jenner’s blog, in which she explained the genesis of her Versace dress at the ESPY Awards: “Donatella Versace reached out to me and said, ‘I want to do the dress.’ I said, ‘I am SO in.’ We started with designs; they made the dress in Italy. Her head dressmaker came over, and we did two fittings to make sure we got it just absolutely perfect. It was like every fantasy of my life come true.”

這不禁讓人想起上星期詹納寫的一條博客,解釋自己在ESPY頒獎禮上穿的那條範思哲裙子是怎麼來的:“多娜泰拉·範思哲(Donatella Versace)找到我,說,‘我想做這麼一條裙子。’我說,‘我太樂意了。’我們就開始了設計;他們在意大利做了這條裙子。她派裁縫過來,我們試穿了兩次,確保一切完美。就像我人生裏的童話成真了。”

Fashion, it seems, has a new favorite celebrity.

時尚界似乎又多了一個名人新寵。

On the one hand, you could interpret this as simple generosity and designers being charmed by the idea of playing fairy godmother, waving their wands and helping someone feel beautiful. And I am sure that is part of it.

一方面,你可以說這只是因爲慷慨,設計師們樂意充當仙女教母的角色,揮舞他們的魔杖,幫別人變得漂漂亮亮,我相信這確實是部分原因。

Brands love being involved in a Cinderella story, after all: It is part of the essential narrative of fashion. And Ms. Jenner embodies that transformation story more powerfully than perhaps any other public figure in many years.

時尚品牌喜歡參與到灰姑娘式的故事裏來,畢竟這本身就是時尚核心敘事的一部分。詹納所體現出的脫胎換骨的故事,也許比多年來任何公衆人物的變形都有力量。

But it’s hard not to think that Ms. Jenner’s 2.73 million Twitter followers and 3.2 million Instagram followers (as of Monday morning) also have something to do with it. Her potential marketing power is enormous — even more so given the television show. To be associated with that, as well as the supportive and individual value system Ms. Jenner has made it her mission to promote, is invaluable on many levels.

但是很難認爲詹納在Twitter上的273萬名粉絲與Instagram上的320名粉絲(截至週一上午)與此完全無關。她潛在的市場宣傳力量非常大,有了電視真人秀後更是如此。所以,和詹納決心致力推廣的、具有支持性的個人價值體系一樣,她的價值在許多方面不可限量。

This year, Make Up for Ever became the first brand to sign a transgender model, Andreja Pejic, to a beauty contract. I wonder how many fashion brands have already approached Ms. Jenner? After all, as my colleague Mike Hale pointed out in his review of “I Am Cait,” Ms. Jenner is “a polished, effective pitchwoman.” Will we see her in the front row of shows come September and the next ready-to-wear season? I wouldn’t be surprised.

今年,玫科菲(Make Up for Ever)與安德烈婭·皮傑斯(Andreja Pejic)簽下一紙美容用品合約,成了首個簽約跨性別模特的品牌。我不禁猜想,現在有多少時尚品牌已經開始接洽詹納了?畢竟,正如我的同事邁克·希爾(Mike Hale)在他對《我是凱特》的評論中指出,詹納是一個“精心修飾,效果頗佳的女推銷員。”如果她的身影出現在9月的時裝秀或者下一個成衣秀的觀衆席前排,我是不會感到奇怪的。

But despite the fact that the platform for getting her message across globally would be amplified by a brand ambassador contract — with all the glossy exposure that implies — and that the money involved could go to support a transgender support group, I hope she remains independent of the commercial machine.

如果她得到某個品牌大使的合約,無疑會令她更有能力把自己的信息傳播到世界各地——有光彩奪目的亮相——所得收入也可用於投入跨性別者的互助組織,但是,我還是希望她能在商業機器面前保持獨立。

In the long run, I think it would give her more power to be beholden to no single brand, but to be a friend to all.

從長遠角度來說,如果她不僅僅是對某一個品牌負責,而是致力於成爲所有人的朋友,那麼她將擁有更多的力量。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章