英語閱讀英語詩歌散文

關於初中生英文詩歌朗誦

本文已影響 9.26K人 

英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學中的瑰寶。小編精心收集了關於初中生英文詩歌,供大家欣賞學習!

關於初中生英文詩歌朗誦
  關於初中生英文詩歌篇1

What Lips My Lips Have Kissed

What lips my lips have kissed, and where, and why,

I have forgotten, and what arms have lain

Under my head till morning; but the rain

Is full of ghosts tonight, that tap sigh

Upon the glass and listen for reply;

And in my heart there stirs a quiet pain

For unremembered lads that not again

Will turn to me at midnight with a cry.

Thus in the winter stands the lonely tree,

Nor knows what birds have vanished one by one,

Yet knows its boughs more silent than before:

I cannot say what loves have come and gone;

I only know that summer sang in me

A little while, that in me sings no more.

愛的絕唱

What Lips My Lips Have Kissed

呂志魯譯

我的嘴脣吻過誰的嘴脣,

爲甚麼,在何方?

我的長髮枕過誰的手臂,

從傍晚直到天亮?

一切都難以追憶,

一切都不堪回想;

只聽到夜遊的鬼魂嘆息

只聽到追問的細雨敲窗。

心底翻動着隱痛,

愛的往事一片迷茫;

淡忘了夜半尋我的少年,

不再有把我呼喚的情郎。

就像那孤寂的枯樹,

獨立寒冬暗自神傷;

戀枝的鳥兒一去不返,

枝頭更加落寞空蕩。

說不清有多少情來,

道不明有多少情往;

只知道春光短暫,

我的愛情頌歌從此絕響。

  關於初中生英文詩歌篇2

True Love

William Shakespeare

Let me not to the marriage of the minds

Admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove:

Oh, no! It is an ever-fixed mark,

That looks on tempest and is never shaken;

It is the star to every wandering bark,

Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error, and upon me proved,

I never writ, nor man ever loved.

真愛

威廉•莎士比亞

呂志魯譯

兩顆真心結合,

哪怕水隔山擋;

如若因變生變,

愛情從此消亡。

啊, 不!

愛是萬古燈塔,

巍然屹立海上;

威鎮波翻浪涌,

傲視雨暴風狂;

愛是夜空北斗,

專爲迷舟導航;

高度雖然可測,

價值難以度量。

犀利勝過刀劍,

無情最數時光;

容顏雖可催老,

真愛豈能欺罔?

歲月荏苒流逝,

愛共人生久長。

如果此言有誤,

設若此說虛妄,

世上從無真愛,

詩人何必吟唱。

  關於初中生英文詩歌篇3

Further in Summer than the Birds

Emily Dickinson

Further in Summer than the Birds

Pathetic from the Grass

A minor Nation celebrates

Its unobtrusive Mass.

No Ordinance be seen

So gradual the Grace

A pensive Custom it becomes

Enlarging Loneliness.

Antiquest felt at Noon

When August burning low

Arise this spectral Canticle

Repose to typify

Remit as yet no Grace

No Furrow on the Glow

Yet a Druidic Difference

Enhances Nature now.

久已離去夏日的鳥鳴

愛米麗·伊麗莎白·狄金森

久已離去夏日的鳥鳴,

草叢傳來悽婉的歌聲;

彌撒的慶典毫不張揚,

小小國度一片虔誠。

看不見任何儀式,

感恩禱告徐徐進行,

那是久已習慣的傷懷,

孤獨的感覺倍增。

中午時刻古色古香,

八月流火餘光僅剩,

爲了安息預作準備,

讚美的樂曲飄如幽靈。

天威尚未降臨大地,

金黃等待着犁溝縱橫,

仍有一種神異的變化,

推動大自然向前的進程。


看了“關於初中生英文詩歌”的人還看了:

1.適合初中生的英文詩歌朗誦

2.適合初中朗誦表演的經典英語詩歌

3.初中經典英語詩歌朗誦表演

4.適合中學生朗誦的英語詩歌

5.關於中學生英語詩歌朗誦

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀