英語學習四六級英語

2019年12月英語四級翻譯真題點評試卷三:漢族名字(文都教育)

本文已影響 1.48W人 

翻譯題目】

ing-bottom: 100%;">2019年12月英語四級翻譯真題點評試卷三:漢族名字(文都教育)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

【翻譯原文】

中國漢族人的全名由姓和名組成。中文姓名的特點是,姓總是在前,名跟在其後。千百年來,父姓一直世代相傳。然而,如今,孩子跟母親姓並不罕見。一般來說,名有一個或兩個漢字,通常承載父母對孩子的願望。從孩子的名字可以推斷出父母希望孩子成爲代麼樣的人,或者期望他們過什麼樣的生活。父母非常重視給孩子取名,因爲名字往往會伴隨孩子一生。

【參考譯文】

The full name of China's Han ethnic group is made up of family name and given name. One characteristic of the Chinese name is that the family name always comes first, followed by given name. For thousands of years, the father's family name has been passed on from generation to generation. However, it is not uncommon now for a child to have the mother’s family name. Generally speaking, a given name contains one or two Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to infer from the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to lead.Parents attach great importance to naming their kid as names usually go with them for a whole life.

【翻譯分析】

1) 全名由....組成:the full name is composed of/ made up of/ consisted of/ formed of

2) ...的特點是:the characteristic of the Chinese name is that...

3) 世代相傳:from generation to generation

4) ...不罕見:it is not uncommon now for a child to...

5) 非常重視...:attach great importance to doing sth

 

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章