英語學習四六級英語

2020年9月英語四級翻譯模擬真題:《論語》

本文已影響 6.66K人 

大學英語四級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中同學們也要提前多儲備一些常考話題材料才行。

2020年9月英語四級翻譯模擬真題:《論語》

今天小編爲同學們整理了2020年9月英語四級翻譯模擬真題:《論語》 ,希望對大家的備考有幫助,一起來學習一下吧!

2020年9月英語四級翻譯模擬真題:《論語》

  《論語》(The Analects of Confucius)是儒家的經典著作之一,它是對孔子及其弟子(disciple )的言行和對話的記錄。衆所周知,孔子是一位偉大的思想家和哲學家,他的思想被髮展成了儒家哲學體系。《論語》是儒家思想的代表作,數個世紀以來,《論語》一直極大地影響着中國人的哲學觀和道德觀,它也影響着其他亞洲國家人民的哲學觀和道德觀。

  參考譯文: The Analects of Confucius

  The Analects of Confucius is one of the Confucius classics and is a record of the words and actsof Confucius and his disciples, as well as the conversations they held. It's well-known thatConfucius is a great ideologist and philosopher, and his thoughts have been developed into asystem of philosophy known as Confucianism. The Analects of Confucius is a representativework of Confucianism. For centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moraloutlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as well.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀