口語英語口語英語練習小對話

美劇Bones第五季第6集學英語口語

本文已影響 1.9W人 


- I had a feeling that my Melolontha melolontha might hatch this morning, so I came in at the crack of dawn, and there they were, lined up at the door.  
- What, your Melolontha melolontha?
- No. The Woodchucks.
Melolontha melolontha 大慄鰓角金龜
at the crack of dawn 【習語】天剛亮 at the earliest light of the day
woodchuck 土撥鼠

dawn是指早上的晨曦,crack則是裂縫的意思,at the crack of dawn也就是“破曉”了。
這集開場一段對話就已經蠻好笑的了,Hodgins說感到他養的“大慄鰓角金龜”(這玩意兒的名字還是疊詞……)要產卵了,一大早就跑來看,結果看到她們排在門前。這話說得太跳躍,再一次讓Brennan迷茫了,說你的金龜子在門口排着隊?!OTZ結果Hodgins的回答更搞,說是“土撥鼠”剛!其實是叫做“土撥鼠”的女童子軍啦~~

Apparently, you're their role model.
role model 榜樣

These ladies- they are pros.
pro 專業人員
Totally. 那羣小姑娘真能幹!

Perhaps you should throw them a bone. Not literally. Metaphorically.
throw them a bone 給點小恩小惠
Cam作爲boss果然瞭解Brennan啊,當下就跟她說不要字面去理解“扔骨頭”的意思,這只是一個比喻,因爲Brennan的確有這毛病哈~~那麼扔給某人一根骨頭作爲俚語是什麼意思呢?如果扔給一隻餓狗一根光溜溜的骨頭,它當然會很開心,但卻不會填飽肚子。那麼throw someone a bone就是給人一點兒表面上的小恩小惠,也就是讓人家面子上好看,心理上好過,沒什麼實質的好處的。

Boo! But we helped! 
boo 噓聲,喝倒彩
在選秀節目上經常聽到的聲音,評委一說選手哪裏不好就會有觀衆在底下Boo!!!

- But if I were going to combine human and animal DNA with an eye toward creating a super soldier, I'd go with a flatworm.  
- Why?  
- Self-regeneration, obviously.  
- People! Let's break this down as though we aren't in a comic book.
break down 放棄,免談
Brennan真囧,說如果要她選個動物來製造超級戰士的話,她就選扁形蟲,因爲能自我繁殖。然後一羣人聊得特熱火,Cam提醒大家說好較咱不是漫畫人物,當領導真不容易哇~~


Getting a hit off of Angela's chicken man picture. 
hit off 描摹畫

- Wow. Is Angela good, or is she good?  
- Those are the same question. 
這兩句對話很有意思,Booth感嘆說Angela真能幹,用了一個選擇疑問句,但是兩個分句都是同一個問題,鬧得Brennan再次困惑。試想一下當你讓人選擇,兩個選項又都是一樣的時候,可不就是反覆強調的意味了麼?這個說法在口語裏面也蠻多見的哦,挺好玩的。


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

美劇Bones第五季第6集學英語口語

Save a chicken! Fry a worker! Cluck you! Cluck you! Close down Clucksten! 
Cluck 咯咯叫

He said he was a chicken farmer, and he'd take the consequences.
take the consequences 承擔後果
 
I was ing you in the loop.
keep someone in the loop 將某人設定爲候選人 To furnish someone with sufficient relevant information and include them in the decision-making process.
Hodgins同學這段時間耳濡目染B&B的曖昧,決定也走柏拉圖式的路線了麼?!Angela同學貌似不吃這套誒~~~

How do they fight when they're penned up? 
pen up 關起(牲口、禽類)

I want to save this little piglet.
piglet 小豬
維尼熊裏面那隻小豬就叫piglet。Angela實在太情緒化了……

And Bones is going to want me to take her side.
take one's side 支持某人
字面意思就是站在某人這邊,可不就是支持某人了?這段太有愛了哇,Booth的那兩句話說得,還有那手手拉得~~~Awwwwww

Uh, well, you had a falling out with your best friend over a pig. 
fall out 爭執,吵架

Around here we step in for each other as needed. 
step in 插手幫忙
結果就有人多心了……Uh-oh~~

Hey, crazy thought- what if, this time, you were the one who came around? 
crazy thought 異想天開
come around 復醒,復原



If life were simply a debate, you would win, hands down, but we know that it isn't a debate. It's something much tougher. You know, our very work shows us that, that those people that call the world an abattoir- a slaughterhouse- they have a point. Now, you handle that knowledge by imposing this gossamer web of rationality over the ugliness. Angela has a very different way of handling. Sometimes you don't save the world, Dr. Brennan. Sometimes you just make your friend happy.
hands down 唾手可得
如果生活只是一出立場分明的辯論,你輕輕鬆鬆就能贏得比賽了,但我們都知道現實並非如此。生活比辯論賽艱難得多。你也清楚,幹我們這行的更能夠明白爲什麼有人會說這個世界是個屠宰場,是座屠殺房,他們多少有點道理。你瞭解這一點,你用自己理性所織成的一張網,來遮蓋這個世界的醜陋。Angela則有她自己全然不同的方式。有時候,不需要你去拯救世界,Brennan博士。有時候,你只要讓你的朋友開心。
很貼心的一段話,非常有道理。Sweets最近老出精彩臺詞啊~~~

The Jeffersonian will reimburse you if it is.
reimburse 付還,償還,賠償
拿領帶測試那段……真是噴飯~~~

Eight years I worked at that hellhole.
hellhole 爛地方,讓人不舒服的場所 A place of extreme wretchedness or squalor.

I'm not up to speed here. I woke up this morning and I realized that I didn't even know if I like brown sugar on my oatmeal.
up to speed 全速,引申表示以最好的狀態
brown sugar 紅糖
oatmeal 燕麥粥

一直知道black tea是紅茶,但是居然一直不知道紅糖是brown sugar誒~~
太甜蜜的ending scene啦!

Sweets thinks that I should humor Angela.
humor 遷就
這個humor作爲名詞是啥意思我們都知道,但是作爲動詞可能就不是很熟悉了,原來就是“遷就,順應”的意思哦,好像會經常用到。

Bones 5.06觀後感
   1. Bones is back! AGAIN!! Thank God some baseball match is over, finally... Bunches of FOX's shows...
   2. OK,Angela & Wendell? Very cute. But we all know it won't last. Period.
   3. (柒今兒吃錯藥了啊猛開英文……)屠宰場是否不人道呢?深究的話,人類當初或許就不該直立行走,學會使用工具……我們現在只能夠減少不必要的屠殺,並且放低身段,不要以地球主宰的姿態來對待自然與生命。(BBC新出的紀錄片Life,某柒強烈推薦!!)
   4. 拍桌子感嘆B&B的戲份怎能如此甜蜜……好較,他們倆這都還沒在一起哪!好吧,都跟老夫老妻似的的~~~
   5. 下集預告,Booth被Bone Boo了?!期待Gordon-gordon~~耶!!點此看預告>>


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章