這句話英文怎麼說(生活篇) 第1930期:歲月不饒人 本文已影響 2.26W人 “over the hill”並不是“爬山”的意思哦,它意思是“啊~我老了!!年紀不饒人了!”大家先看一個例子:A: Do you think Beckham should still play for England?A:你覺得貝克漢姆應該繼續爲英格蘭隊效力嗎?B: No, he's way over the hill now. They should get some youngsters in.B:不應該,他實在是太老了。他們俱樂部應該找些年輕的球員。