口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1965期:攜程發佈老年旅遊報告 六成五中國老人每年出遊3次以上

本文已影響 2.72W人 

【背景】

今年的國慶長假尾聲緊接着重陽節,老年人喜歡怎麼樣的出遊方式引起熱議。由在線旅遊平臺攜程發佈的《老年羣體旅遊行爲報告》顯示:老年人是高頻次旅行用戶,65%的受訪老年出遊用戶每年出行3次以上,且越來越多老年人能夠獨立完成在線預訂。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

The national tourism market for the aged is booming, with more elderly people now traveling over three times a year, according to the Travel Behavior Report for the Aged which was released on Oct 7 by Ctrip, a leading online travel agency in China.

10月7日,中國領先的在線旅遊公司攜程發佈《老年羣體旅遊行爲報告》,報告顯示,我國老年旅遊市場正在蓬勃發展,現在有越來越多的老年人每年出行3次以上。

【講解】

elderly people是老年人;Travel Behavior Report for the Aged是《老年羣體旅遊行爲報告》。
報告顯示,約三分之二50歲以上的受訪老年人每年出遊次數達到3-5次(travel three to five times a year)。
報告指出,雖然75%的老年人已經有了孫輩(have grandchildren),但是其中超過7成表示不用照顧孫輩(do not have grandparent duties)或只是偶爾搭把手。另外,超過6成的老年人不與子女同住(do not live with their children)或偶爾同住,重視自己的生活空間。
縣城老人(the elderly living in counties)年出遊3-5次的比例基本與北上廣深等大城市(major cities)相當。
隨着私家車的普及,三分之一的鄉鎮村老人開始玩起了周邊短途自駕(self-driven, short-distance trips),還有三分之一的鄉鎮村老人選擇大巴周邊遊(travel to neighboring regions by bus),他們之中,每年保證2次出遊頻次(take at least two vacations a year)的同樣佔到三分之一。
報告還顯示,老年旅遊用戶自己上網查詢預定(reservations online by themselves)的比例最高,總體超過50%,同時,40%左右的受訪老年人表示會選擇線下門店(offline travel agencies)或者熟悉的旅遊顧問(consultants)尋求預訂幫助,只有小部分表示需要子女幫忙預訂。7成以上的老人表示會考慮KOL(key opinion leaders,關鍵意見領袖)推薦,且旅行頻次越高,參與意願越高。
在老年人選擇旅遊產品偏好前幾名的因素中,酒店是否舒適(the comfort level of the hotel)、行程是否寬鬆(the pace of the itinerary)、行程中是否有WIFI(the availability of Wi-Fi)排在前三名。

這句話怎麼說(時事篇) 第1965期:攜程發佈老年旅遊報告 六成五中國老人每年出遊3次以上

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章