英語口譯英語翻譯經驗

攻克翻譯生詞,給你支一招

本文已影響 2.36W人 

在翻譯考試中,一旦遇到生詞,應當根據"已知"信息推測"未知"信息,最後確定其詞義。
 第一步、詞內推測
  生詞。
  1、五大前綴
  前綴宛如漢語中的"氵、亻、木、訁"等偏旁部首,雖然不能獨立,卻有通用的含義和功能。
  前綴所表示的意義及其作用有以下五類:
  1)表示"位置"。例如:sub- 表示"在……之下",subway表示"地鐵"。
  2)表示"時間"。例如:fore- 表示"提前",foresee 表示"預見,預知"。
  3)表示"數量"。例如:bi- 表示"雙",bimonthly表示"雙月刊"。
  4)表示"否定"。例如:dis- 表示"不",disbelieve表示"不相信"。
  5)表示"程度"。例如:over- 表示"過度",overdrink 表示"飲酒過度"。
  2、後綴決定詞性
  後綴最大的作用,就是決定了一個單詞的詞性。名詞和形容詞後綴的數量是最多的。比如:
  名詞常見的後綴有-
  -ion(動詞轉爲名詞): division (分割、分開)
  -ing(動名詞):nursing(護理)
  -ence(表示性質或者動作): difference(不同)
  -ism(表示主義、理論): Marxism(馬克思主義)
  -ness(加在形容詞後構成抽象名詞): brightness (明亮)
  常見的形容詞後綴有--
  -less(表示沒有、無):homeless(無家可歸的)
  -able(表示可能的、可以的):movable(可移動的)
  -ful(由名詞構成形容詞):successful(成功的)
  另外,動詞後綴有:
  -ize modernize (現代化)
  -ate fascinate(使着迷)
  -en widen(擴展)
  3、詞根決定含義
  語言學家John Kennedy認爲,"The root(詞根) and its meaning are the basis of the English language."(詞根極其含義是英語的基礎)。詞根決定了一個單詞的含義,對於猜詞的作用非常巨大。
  比如:我們見到一個生詞autosuggestion,如果我們懂得-auto這一詞根的含義就容易猜出該單詞的含義。大家都認得automation,表示"自動化",詞根-auto表示self,即"自己" suggestion = auto + suggestion,即"自己給自己提出建議",就是"自我暗示"的意思。
  再比如,我們見到一個生詞hemicycle,如果我們懂得-cycle這一詞根的含義就容易猜出該單詞的含義。我們都應該認識一個非常簡單的單詞bicycle (自行車,兩輪車)= bi(兩個) + cycle(輪子、圓圈),-cycle = wheel, circle表示"輪子"。那麼,hemicycle = hemi (一半) + cycle(輪子,圓圈),我們就可以猜出其含義是"半圓"。
 第二步、詞外推測
  通過以上講述,我們就明白了考試時可以依靠單詞內部的前綴、後綴、詞根,推測出生詞的基本含義。但是,決定單詞含義的還有另外一個重要的因素--語境(上下文)。古人云:"詞本無意,意隨'文'生。"一個單詞的含義在不同的語境,意思也會千差萬別。因此,語境也成爲推測生詞含義的重要依據。所以,這裏講的"詞外推測",就是通過分析生詞"外部"的上下文語境,推測生詞的含義。
  在閱讀實戰當中,只使用上述兩種方法中的任何一種都難以發揮最佳的效果,最好是將兩種方法組合使用,既進行"詞內推測",又進行"詞外推測",這樣就可以在最短的時間內最準確地推測出生詞的正確含義。
  例1:
  "Creationism" in the passage refers to__
  Creationism是一個比較生僻的單詞,當年很多考生都不認識。
  我們先進行"詞內推測":我們學過一箇中學詞彙create,動詞,表示"創造",create + ion = creation 創造(名詞),我們可以初步確定creation(創造)+ ism(理論、主義)= 關於"創造"的理論或者主義
  再進行"詞外推測",文章當中有兩處可以體現出creationism的含義
第一處:
  Rumor has it that more than 20 books on creationism/evolution are in the publisher's pipelines.
  從本句中的語境中,推測出creationism是與evolution(進化論)針鋒相對,立場相反的一種理論。我們都知道進化論是經過證實的科學理論,那麼creationism就是一種不符合科學的理論。
  第二處:
  "Scientific" creationism, which is being pushed by some for "equal time" in the classrooms whenever the scientific accounts of evolution are given, is based on religion, not science.
  從本句的語境中,推測出creationism是建立在宗教基礎上,不是建立在科學基礎上的理論。我們知道,宗教一般都跟上帝或者神有關。
  綜上所述--
  詞內推測:creation(創造)+ ism(理論、主義)= 關於"創造"的理論或者主義
  詞外推測:creationism是建立在宗教基礎上的一種理論,都跟上帝或者神有關。
  我們得出結論:creationism含義爲"神創論"。
  例2--
  The word "homogenizing" most probably means_______.
  詞內推測:前綴homo-表示"同一",例如,homophone(同音字)= homo(同一)+ phone(聲音)
  homogenizing = homo (同一) + geniz(e) (產生) + ing(名詞後綴)
  我們可以初步推測出該詞的含義爲"使……產生一致"
  再來看上下文,進行詞外推測:
  In spite of "endless talk of difference," American society is an amazing machine for homogenizing people.
  詞句較爲簡單,我們可以翻譯成漢語"儘管人們無休無止地討論差異,但是美國社會成爲一個令人驚奇的'使人們一致'(詞內推測已猜出)的機器"。
  綜上所述--
  詞內推測:homogenizing = homo (同一) + geniz(e) (產生) + ing(名詞後綴),含義爲"使……產生一致"。
  詞外推測:縱觀全文以及那句話,主要是在討論美國的社會機制使得來自不同國家和地區的人都變得同一。
  我們得出結論:homogenizing含義爲"同化"。
  兩步猜詞法是一種由"已知"推測"未知"的技巧。只要你可以利用"已知"的信息(構詞法和上下文),進行科學而有步驟的推測,就可以快速而準確地得到"未知"信息,即生詞的含義。

攻克翻譯生詞,給你支一招

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章