基礎學英語零基礎學英語

職場英語每日一句•人物性格篇 第48句

本文已影響 2.95W人 

Everything looked rosy and happy in the first couple of years. But they finally grew apart and ditched each other.

職場英語每日一句•人物性格篇 第48句

剛開始的一兩年,他們倆口子好像一切都是甜甜蜜蜜的。可是,最終還是分手告吹了。


字裏行間

grow apart隨着時間的推移,慢慢地、不知不覺地分手了。似乎想不起來有什麼類似的漢語說法。

ditch 丟棄,扔掉。可以用於描繪東西、意見,也可以用於人。

弦外之音

美國社會以高離婚率著稱,據報道高達50%。同學同事間,街坊鄰居中,稍一打聽,大多是單親或是重新組合的家庭。也許正是由於這種社會現象司空見慣, 美國人在交往中, 一般也不爲此羞愧,且毫不故意迴避自己離婚的背景。相反,他們常常主動“捎帶”進這個話題,讓對方知道情況,以免日後產生尷尬。但是, 一旦話題觸及到“爲什麼離婚”的時候,他們也不會有太多詳細的解釋。常聽說的一個原因,便是We just grew apart。這種不言而喻,而又一言以蔽之的說法,足以告誡問話人:夠了,到此爲止。

活學活用

1. These guys seem to be best buddies, but they all ditch each other behind the scenes.

這些傢伙看上去都是好朋友。可是,背地裏,他們都相互非難。


2. Well, to be more accurate, it was not a question of who ditched whom. We just grew apart.

說得精確點,這不是誰甩了誰的問題。我倆就這樣慢慢地分道揚鑣了。


更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公衆號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公衆號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務的時代之才。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀