商務英語實用英語

“跨海大橋”英語怎麼說

本文已影響 2.22K人 

名詞解釋:跨海大橋指的是橫跨海峽,海灣等海上的橋樑,這類橋樑的跨度一般都比較長。短則幾千米,長則數十千米,所以對技術的要求較高,是頂尖橋樑技術的體現。你知道怎麼用英語表達嗎?

“跨海大橋”英語怎麼說

On Friday, the world's longest cable-stayed bridge opened to traffic.

Jiashao Bridge is the second cross-sea bridge across Hangzhou Bay in China. The bridge is a massive eight-lane structure that spans approximately 6.28 miles.

Shanghai, located to the northeast of Jiaxing, would normally be a three hour trip for drivers coming from Shaoxing. The commute is now halved with the opening of the Jiashao Bridge. Bridge-crossers will be charged a toll of 40 yuan for the trip.

上週五,世界上最長的斜拉橋正式開放通車了。

嘉紹大橋是橫跨中國杭州灣的第二座跨海大橋。這座大橋外觀浩大,擁有8根車道,橋樑全長約有6.28英里。

上海位於嘉興的東北。以前,從紹興開車到上海要花費三個小時。而隨着嘉紹大橋的開放通車,路程時間將縮短一半。嘉紹大橋的通行費爲40元。

  【講解】

文中的cross-sea bridge就是“跨海大橋”的意思。第一段中的cable-stayed bridge是“斜拉橋”、“索拉橋”的意思。常見的橋樑建築樣式還有:suspension bridge 懸索橋;arch bridge 拱橋;pontoon bridge 浮橋;cantilever bridge 懸臂橋;draw bridge 吊橋;bridge to nowhere 斷橋。

文中還有一些有用的表達法,如Hangzhou Bay 杭州灣;eight-lane 有8根車道的;commute 兩地往返、上下班通勤;toll 路費、通行費。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章